bn_obs-tn/content/27/06.md

2.8 KiB

(যীশু কাহিনী বলা বহাল রাখলেন৷)

অন্য ধার দিয়ে চলে গেলেন

তা হল, “একাই চলে গেলেন৷” কিছু কিছু ভাষায় এটি ব্যবহার করা প্রয়োজনীয় হতে পারে যেমন “ভ্রমন” “হাঁটার” চেয়ে যেহেতু যাজকটি কেবল রাস্তা দিয়ে হাঁটছিলেন না কিন্তু ভ্রমন করছিলেন অন্য শহরে যাওয়ার জন্য৷

ব্যক্তিটিকে উপেক্ষা করলেন

তা হল, “লোকটিকে সাহায্য করলেন না” বা, “লোকটির প্রতি কোনো ভ্রুক্ষেপ করলেন না৷”

চলতেই থাকলেন

তা হল, “তার রাস্তাতে হেঁটে চলা বহাল রাখলেন৷” টীকাসমূহ: 27 লেবীয় 27-07 “আরও কিছু সময় পর, এক লেবীয় সেই পথ দিয়ে এলেন৷ (লেবীয়রা হলেন ইহুদিদের একটি গোত্র যারা মন্দিরে যাজকদের সাহায্য করতেন৷) সেই লেবীয়টিও রাস্তার অন্য ধার দিয়ে চলে গেলেন, সেই ডাকাতগ্রস্ত ও আঘাতগ্রস্ত ব্যক্তিটিকে উপেক্ষা করে৷ গুরুত্বপূর্ণ শব্দসমূহ: ইহুদি টিপ্পনী: মূল শব্দটি হল: ইহুদি বা ইস্রায়েলীয় বা ইসরায়েলবাসী যাজক টিপ্পনী: মূল শব্দটি হল: যাজক, বা পুরোহিত, বা পূজারী মন্দির টিপ্পনী: মূল শব্দটি হল: মন্দির বা উপাসনালয় (যীশু কাহিনী বলা বহাল রাখলেন৷)

সেই পথ দিয়ে এলেন

তা হল, “সেই পথ দিয়ে ভ্রমন করছিলেন৷”

লেবীয়রা হলেন ইহুদিদের একটি গোত্র

তা হল, “লেবীয় ছিল ইস্রায়েলীয়দের একটি গোত্র” বা, “লেবীয়রা হলেন ইস্রেলীয় লেবীয় বংশের লোকজন৷”

উপেক্ষা

তা হল, “তাকে সাহায্য করলেন না৷”