bn_obs-tn/content/26/04.md

1.5 KiB

যে বাক্য সকল আমি তোমাদের কাছে পড়েছি সেসকল এখন থেকে পূর্ণ হচ্ছে

অন্য ভাবে অনুবাদ করলে তা হবে, “যে বাক্য তোমরা আমার মুখে শুনলে তা এই মুহূর্তে পূর্ণ হল” বা, “আজ যে বাক্য আমি পড়লাম তা সত্য হল যেমন তোমরা তা শুনলে৷”

আশ্চর্য হল

সে শব্দের সাথে “আশ্চর্য” শব্দটিকে অনুবাদ করুন যার অর্থ হবে যে তারা চকিত হল, আচমকা হল, আর ভ্রমিত হল৷

এ যোষেফের ছেলে নয় কি?

এটিকে এভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, “এই পুরুষটি হল কেবল যোষেফের পুত্র!” বা, “সকলে জানে যে তিনি যোষেফের সন্তান!” লোকেরা এটা জিজ্ঞেসা করলো না যে তিনি যোষেফের পুত্র কি না!” তারা আশ্চর্য্য হলো যে ইনি কিভাবে খ্রীষ্ট হতে পারেন, যখন কি তারা জানে যে তিনি একজন সাধারণ পুরুষ৷