bn_obs-tn/content/23/01.md

2.4 KiB

তিনি জানতেন যে শিশুটি তার দ্বারা নয়

তা হল, “তিনি জানতেন যে তিনি তাকে গর্ভবতী করেন নি৷”

মরিয়মকে অসম্মানিত করতে চাইলেন না

তা হল, “মরিয়মকে লোক যোষেফ মরিয়মের প্রতি দয়ালু ছিলেন, যদিও এমন দেখাচ্ছিল যে তিনি একজন ব্যভিচারিনী৷

তিনি যোজনা করলেন যে তাকে গুপ্তভাবে বিবাহবিচ্ছেদ পত্র দেবেন

এটিকে এভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, “তিনি তাকে ডিভোর্স দেওয়ার পরিকল্পনা করলেন অন্যদের এটি না বলে যে কেন দিচ্ছেন,” বা, “তিনি পরিকল্পনা করলেন তাকে ডিভোর্স দিতে কিন্তু অন্যদের না বলে যে তিনি গর্ভবতী৷” কারন যোষেফ একজন ধার্মিক ব্যক্তি ছিলেন, তিনি সমস্যার সমাধান উত্তম পদ্ধতিতে করতে চেয়েছিলেন, আর সেই সংস্কৃতিতে সেটি হল যে তাকে গুপ্তভাবে পরিত্যাগ করা৷

বিবাহবিচ্ছেদ পত্র দেবেন

কিছু কিছু ভাষাতে এটা বলা যথার্থ হতে পারে, “তাদের বাগদান বা বিয়ের চুক্তি ভেঙ্গে ফেলা৷” যোষেফ ও মরিয়ম দুজনে বাগদত্তা ছিলেন বা “বিবাহ চুক্তিতে বদ্ধ ছিলেন৷” কিন্তু ইহুদি সংস্কৃতিতে একটি বাগদান ভাঙ্গার জন্যও ডিভোর্স নেওয়া জরুরী ছিল৷

স্বপ্নে

তা হল, “যখন তিনি ঘুমিয়ে ছিলেন ও স্বপ্ন দেখছিলেন৷”