bn_obs-tn/content/06/01.md

1.2 KiB

তার চাকরদের একজনকে পাঠালেন

এটিকে এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে, “তার একজন চাকরকে ফিরে যাও বললেন ৷” “ফিরে যাও” শব্দটির অর্থ হল যে বহু বছর আগে কনানে আসার পূর্বে অব্রাহাম যে স্থানে বসবাস করতেন সেই স্থানে চাকরটিকে যেতে বললেন৷ নিশ্চিত হন যে এই অংশটির অনুবাদ সেই ভাবটিকে স্পষ্ট করে৷

সেই ভূমিতে

অব্রাহামের বর্তমান স্থানের পূর্বে এই স্থানটি ছিল৷

ইসহাক, তার পুত্রের জন্য একটি স্ত্রী নিয়ে আসতে

এটিকে এভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে, “একটি কুমারী কন্যা ইসহাকের সাথে বিবাহের জন্য নিয়ে এসো৷