as_tw/bible/other/lawful.md

7.4 KiB

বিধানপূৰ্ণ, বিধান অনুসৰি, বেআইনী, বিধানপূৰ্ণ নহয়, বিধানহীন, বিধানহীনতা

সংজ্ঞা:

' হালাল' শব্দটি কোন আইন বা অন্যান্য শর্ত অনুযায়ী কাজ করতে হবে হালাল বলতে বোঝায়। এর বিপরীতে 'হারাম', যা শুধু অর্থ 'বৈধ নয়। '

  • পবিত্র শাস্ত্রে লেখা আছে, কিছু ' এ আল্লাহ্ র নৈতিক আইন দ্বারা অনুমোদিত হয় তবে বৈধ' ছিল, মোশির আইন-কানুন এবং অন্যান্য আইন-কানুনের দ্বারা। এমন কিছু যা ' বেআইনি ' 'ওই আইন অনুযায়ী অনুমতি ছিলো না'।
  • 'আইনতঃ' কিছু করা মানে করতে "ঠিক" বা "সহজ-সঠিক পথ। '
  • অনেক জিনিস রয়েছে যা আইন-কানুনের ধরা বৈধ বা হালাল নয় বড়লোকের নিয়ে প্রেমময় অন্যদের ঈশ্বৰৰ আইন ছিল না।
  • প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে 'বৈধ' অনুবাদ করার উপায় মধ্যে থাকতে পারে 'অনুমোদিত' বা 'ঈশ্বৰৰ আইন' অনুযায়ী বা পর' আমাদের আইন' বা 'সঠিক' বা 'সত্য বলছি। '
  • শব্দসমষ্টি 'হালাল হয়? ' একই মত অনুবাদিত হতে পারে যেনে, "আমাদের আইন অনুমোদন করে?" বা "যা কিছু আমাদের আইন অনুমতি দেয়?" শর্ত 'অবৈধ' ও 'বৈধ নয়' এমন এক আইন ভঙ্গ করে কাজ বর্ণনা করতে ব্যবহার করা হয়।
  • নিউ টেস্টামেন্ট 'হারাম' শব্দটি শুধুমাত্র ঈশ্বৰৰ আইন ভঙ্গ করা ব্যবহার করে না, কিন্তু প্রায়ই মানুষের আইন-কানুনের ভঙ্গ করা হয়েছে।
  • অনেক বছর ধরে, যে ঈশ্বৰ তাদেরকে দিয়েছেন আইন ইহুদী যুক্ত। ধর্ম-নেতারা কিছু 'এর মতে মানুষের তৈরী আইন সামঞ্জস্যপূর্ণ না হলে হারাম' ডাকবে।
  • যীশু ও তাঁর শিষ্যেরা বিশ্রামবারে শস্য নেয় তখন ফরীশীরা তাদেরকে কিছু 'অবৈধ', কারণ এটি ভেঙ্গে যাচ্ছিল এবং সেদিন কাজ না নিয়ে আইন-কানুনের অভিযুক্ত করেছে।
  • তখন পিতর অশুচি খাবার খাওয়ার 'তার জন্য হারাম' বিষয়ক সে কথা যদি তিনি ঐ খাদ্য খেয়েছেন তিনি কিছু খাবার না খাওয়ার কথা ইস্রায়েলীয়দের ঈশ্বর দিয়েছিলেন আইন ভঙ্গ করবেন যে। "পাপাচারী" শব্দটি ব্যক্তির আইন বা নিয়ম পালন না বর্ণনা করা হয়েছে। দেশ বা দল যখন 'উচ্ছৃঙ্খল' অবস্থায় ব্যাপক পাপাচার, অনাচার বা অশ্লীলতা ।
  • পাপাচারী ব্যক্তি অবাধ্য হয় এবং ঈশ্বৰৰ আইন মানবে না।
  • পল রসূল শেষ দিন হবে 'উচ্ছৃঙ্খল মানুষ"বা"মন্দ শিখবার জন্য শয়তান দ্বারা প্রভাবিত হবে পাপাচারী ব্যক্তি,"লিখেছেন।

অনুবাদের পরামর্শ:

  • এই 'অবৈধ' শব্দটি ব্যবহার করা শব্দ বা মত প্রকাশের স্বাধীনতার মানে 'বিধানপূৰ্ণ নয় ' বা “আইনভংগকাৰী” বুলি অনুবাদ করা উচিত৷
  • 'হারাম' অনুবাদ করার অন্য উপায় হতে পারে ' বৈধ নয়' বা 'না আল্লাহর আইন' অনুযায়ী বা 'আমাদের আইন সংগত নয়। '
  • মত প্রকাশের স্বাধীনতার বিরুদ্ধে"আইন" একই মানে 'হারাম'।
  • "পাপাচারী" শব্দটি একই 'বিদ্রোহী ' বা 'অবাধ্য' বা 'আইন-ইনফোর' অনুবাদিত হতে পারে৷
  • 'উচ্ছৃঙ্খল' শব্দটি "কোন আইন মেনে না হিসেবে" অনুবাদ করা সম্ভব না (আল্লাহ্ র আইন) বিরুদ্ধে ' বিদ্রোহ'।
  • 'উচ্ছৃঙ্খল মানুষকে' শব্দগুচ্ছ "কে কোন নিয়ম মানবে না মানুষ" বা 'আল্লাহ্ র আইনের বিরুদ্ধে বিদ্রোহী লোক ' হিসেবে অনুবাদ করা যায়৷
  • "আইন" ধারণা যদি সম্ভব হয়, এই সময়ের মধ্যে রাখার জন্য এটা জরুরী।
  • উল্লেখ্য, 'হারাম' শব্দটি এই শব্দ থেকে ভিন্ন অর্থ আছে।

(পুনৰ চাওক: বিধান, আইন, মোচি, বিশ্ৰাম বাৰ)

বাইবেলৰ উল্লেখবোৰ:

তথ্যপূর্ণ শব্দৰ সমষ্টি :

  • Strong's: H4941, H6530, H6662, H7386, H7990, G111, G113, G266, G458, G459, G1832, G3545