as_tw/bible/kt/hades.md

4.4 KiB

নৰক, পাতাল

সংজ্ঞা:

"নৰক" আৰু "চিয়োল" নামৰ শব্দবোৰ বাইবেলত মৃত্যু আৰু যি স্থানত মৃত্যুৰ পাছত মানুহৰ আত্মা যায় সেই স্থানক নির্দেশ কৰিবৰ বাবে ব্যবহাৰ কৰা হয় । ইয়াৰ অৰ্থ একে।

  • পুৰণি নিয়মত প্ৰায়ে মৃত্যুৰ স্থানক নির্দেশ কৰিবৰ বাবে ইব্ৰী ডাষাৰ “চিয়োল” শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰা হয়।
  • যিসকল লোকে ঈশ্বৰৰ বিৰুদ্ধাচৰণ কৰে, সেই লোকসকলৰ আত্মা থকা ঠাইক নিৰ্দেশ কৰিবৰ বাবে নতুন নিয়মত গ্ৰীক শব্দ “হেদচ” (নৰক) ব্যৱহাৰ কৰা হয়। এই আত্মা হদস কাছে "ডাউন" বলে উল্লেখ করা হয় । "এটা কখনো কখনও স্বর্গের প্রতি, যেখানে যিশুর বিশ্বাসের প্রতি ঈমান আনে ।
  • ' হদস ' শব্দটির সৈতে ' মৃত্যু ' শব্দটির উল্লেখ প্রকাশিত বাক্য পুস্তকত আছে । শেষ সময়ে, উভয়ের মৃত্যু ও হদস হবে আগুনের হ্রদে , যা জাহান্নাম ।

অনুবাদের পরামর্শ

  • পুৰণি নিয়মৰ শব্দ "চিয়োল" অনূদিত হতে পারে " মৃতদের স্থান" বা "মৃত আত্মার কাৰণে থকা স্থান ।" কিছু অনুবাদত এইদৰে অনুবাদ কৰা হয় যেনে, "গাত" বা "মৃত্যু," ই প্রসঙ্গৰ ওপৰত নির্ভর করে ।
  • নতুন নিয়মৰ শব্দ "নৰক" ক এইদৰেও অনুবাদ কৰিব পাৰি যেনে, "মৃত আত্মাদের জন্য জায়গা" বা "মৃতদের জন্য শাস্তির জায়গা" বা "যিসকল অবিশ্বাসী আছিল, সেই মৃত লোকৰ কাৰনে ৰাখি থোৱা ঠাই। "
  • কিছু অনুবাদ "চিয়োল" আৰু "নৰক" শব্দ রাখে, "অনুবাদের ভাষার ধ্বনির প্যাটার্ন ফিট করার জন্য তাদেরকে বানান । (চাওক: কেনেকৈ নামবোৰ অনুবাদ কৰিব)
  • এটি ব্যাখ্যা করার জন্য প্রতিটি মেয়াদে একটি পঙ্ যোগ করা যেতে পারে, এই সব কিছুর উদাহরণ, "চিয়োল, সেই স্থান, যত মৃত মানুহ থাকে" আৰু "নৰক, মৃত্যুৰ স্থান।"

(অনুবাদের পরামর্শ: কিদৰে নজনাবোৰ অনুবাদ কৰিব)

(পুনৰ চাওক: মৃত্যু, স্বৰ্গ, নৰক, মৈদাম)

বাইবেলৰ উল্লেখবোৰ:

তথ্যপূর্ণ শব্দৰ সমষ্টি :

  • Strong's: H7585, G86