as_obs-tn/content/21/05.md

2.8 KiB

ভৱিষ্য়তবক্তা যিৰিমিয়াৰ যোগেদি ঈশ্ৱৰে প্ৰতিজ্ঞা কৰিছিল

ইয়াৰ অনুবাদ এই প্ৰকাৰে কৰিব পাৰি, "যিৰিমিয়াক দিয়া বাৰ্ত্তাৰ মাধ্য়মেৰে ঈশ্ৱৰে প্ৰতিজ্ঞা কৰিছিল" বা "ভাববাদী যিৰিমিয়া লোকবোৰক ঈশ্ৱৰৰ বাক্য় কৈছিল।"

কিন্তু পছন্দ নহয়

নতুন নিয়ম প্ৰতকৃতে প্ৰভাবিত হব। আচলতে লোকসকলে ঈশ্ৱৰক জানে, তেওঁ যে সত্যই নিজৰ লোকসকলৰ লগত থাকিব, আৰু তেওঁ সকলো পাপবোৰক ক্ষমা কৰিব, যি তেওঁলোকৰ কাৰণে মচীহ এবাৰ বলিদানৰ আধাৰত আছিল।

লোকসকলৰ হৃদয়ত তেওঁৰ বিধান লিখক

ই এক ৰূপক অৰ্থ, "তেওঁৰ লোকসকলক তেওঁৰ বিধান বুজিবলৈ সহায় কৰক আৰু সেইবোৰ আজ্ঞা ইচ্ছাকৃতভাবে পালন কৰক।" যদি সম্ভৱ হয়, তেওঁলোকৰ হৃদয়ত লিখাৰ চবি ৰাখক, কাৰণ ই সেই প্ৰকাৰৰ বিপৰীত যেনেকে ঈশ্ৱৰে ইস্ৰায়েলসকলৰ কাৰণে শিলৰ ফলিত নিজৰ বিধান লিখিছিল। যদি এইটো সম্ভৱ নহয়, আপুনি মাত্ৰ অৰ্থৰ অনুবাদ কৰিব পাৰে।

তেওঁৰ লোক হোৱা

ইয়াৰ অনুবাদ সেই প্ৰকাৰে কৰিব পাৰি, "তেওঁৰ বিশেষ লোক হোৱা" বা "তেওঁৰ দয়াবান লোক হোৱা।"

নতুন নিয়ম আৰম্ভ কৰা

অৰ্থাত, "নতুন নিয়ম প্ৰভাবী হবলৈ এটা কাৰণ হওক" বা, "নতুন নিয়মক তেওঁৰ লোকসকলৰ ওচৰলৈ পঠাওক।"

শব্দৰ অনুবাদ