1.2 KiB
Esta historia confundió a los discípulos
Esto significa: “Los discípulos no entendieron esta historia”.
La semilla es la palabra de Dios
La “palabra” representa el mensaje de Dios. Sembrar el mensaje representa enseñarlo. Traducción alternativa: “La siembra de la semilla es enseñarle a la gente el mensaje de Dios”. (ver: Figs Metaphor)
El camino es una persona que escucha la palabra de Dios, pero no la entiende
El “camino” representa la persona que escucha la palabra de Dios. Traducción alternativa: “El camino es como la persona que escucha el mensaje de Dios”. (ver: Figs Metaphor)
es una persona
Esta comparación también puede ser traducida como: “es como una persona”, “representa a una persona”, “se refiere a una persona” o “está hablando de una persona”.
se lleva la palabra muy lejos de ella
Esto también podría ser traducido como: “aleja la palabra de Dios, haciendo que la olvide” o “roba la palabra de su corazón para que no crea en ella ni sea salvo”. Usted también podría agregar lo siguiente: “así como las aves se comen comen la semilla que cae sobre un camino”.