es-419_obs-tn/content/27/11.md

2.0 KiB

Jesús preguntó al experto en la ley: "¿Qué piensas? ¿Cuál de los tres hombres fue un prójimo para el hombre que fue asaltado y golpeado?"

Esta es una cita directa. Puede ser presentada como una cita indirecta: “Jesús preguntó al experto en la cuál de los tres hombres él creía había sido el prójimo para el hombre que fue asaltado y golpeado?”

experto en la ley

Esto podría significar “el experto en la ley judía”. Ve cómo tradujiste este término en 27:01.

los tres hombres

Los tres hombres eran el sacerdote, el levita, y el samaritano.

fue un prójimo

Esto también podría ser traducido como: “se comportó como un prójimo” o “fue un amigo” o “actuó con amor”. Vea como tradujo prójimo en
27:03.

un prójimo

Jesús está usando la palabra prójimo en un sentido más amplio que en 27:02. Prójimo aquí se refiere a cualquiera que encontremos que necesite nuestra ayuda.

Él respondió: "El único que fue misericordioso con él".

Esta es una cita directa. Puede ser presentada como una cita indirecta: “Él respondió que era el hombre que le mostró misericordia”. (ver: Figs Quotations)

Jesús le dijo: “Ve y haz lo mismo”.

Esta es una cita directa. Puede ser presentada como una cita indirecta: “Jesús le dijo que fuera e hiciera lo mismo”.
(ver: Figs Quotations)

Ve y haz

Esto podría significar “Tú también deberías ir y hacer” o “Ahora tú debes hacer”. Jesús le estaba ordenando al experto en la ley que hicieran lo que hizo el samaritano.

haz lo mismo

Esto podría significar “ama a otros, incluso a tus enemigos”. Asegúrate de que no suene como que “lo mismo” solo se refiere a ayudar a un hombre herido. (ver: Figs Ellipsis)

Una historia bíblica de

Estas referencias podrían ser ligeramente diferentes en algunas traducciones bíblicas.