en_uhg/content/particle_interjection.rst

64 lines
2.1 KiB
ReStructuredText
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

:github_url: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uhg/src/branch/master/content/particle_interjection.rst
.. _particle_interjection:
Particle Interjection
=====================
Summary
-------
An interjection is a word that expresses strong emotion.
Article
-------
Interjections usually appear at the beginning of a sentence or clause and are grammatically disconnectedfrom the rest of the
sentence. As in many other languages, interjections in Biblical Hebrew are most likely "natural sounds", i.e. vocal gestures or
sounds that a person utters when experiencing certain emotions. Interjections can be used to express both positive and negative
emotions; but in the Hebrew Bible, it is usually some kind of sadness. There is a whole family of interjections in Biblical
Hebrew, and none of them occur very frequently.
הָהּ or אֲהָהּ
--------------
.. csv-table:: Example: EZE 30:2 expressing strong fear or anger
הֵילִ֖ילוּ **הָ֥הּ** לַיֹּֽום׃
helilu **hah** layyowm
Wail **ah** to-the-day!
"Wail, ""**Woe** is the coming day."""
הוֹ
---
.. csv-table:: Example: AMO 5:16 expressing strong sadness or lament
וּבְכָל־חוּצֹ֖ות יֹאמְר֣וּ הֹו־הֹ֑ו
uvekhol-hutsowth yomeru **how-how**
and-in-all\_outside they-wil-say **woe\_woe**
"and they will say in all the streets, ""**Woe! Woe!**"""
הֶאָח
-----
.. csv-table:: Example: EZE 26:2 expressing strong joy or gloating
הֶאָ֔ח נִשְׁבְּרָ֛ה דַּלְתֹ֥ות הָעַמִּ֖ים
**he'ah** nishberah dalthowth ha'ammim
**Aha!** Broken doors-of the-people!
**Aha!** The gates of the people are broken!
אָנָּא
------
This term can function as an interjection, an :ref:`exhortation<particle_exhortation>` particle,
or perhaps both.
.. csv-table:: Example: EXO 32:31
אָ֣נָּ֗א חָטָ֞א הָעָ֤ם הַזֶּה֙ חֲטָאָ֣ה גְדֹלָ֔ה
**'onna** hata ha'am hazzeh hata'ah gedolah
**Oh** it-has-sinned the-people the-this sin great
"**Oh**, these people have committed a great sin"