127 lines
6.4 KiB
ReStructuredText
127 lines
6.4 KiB
ReStructuredText
:github_url: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uhg/src/branch/master/content/front.rst
|
|
|
|
.. _front:
|
|
|
|
.. image:: https://cdn.door43.org/assets/uw-icons/logo-uhg-256.png
|
|
:height: 100px
|
|
:width: 100px
|
|
:alt: unfoldingWord® Hebrew Grammar Logo
|
|
:align: center
|
|
|
|
unfoldingWord® Aramaic Grammar
|
|
=============================
|
|
|
|
Introduction
|
|
------------
|
|
|
|
The unfoldingWord® Aramaic Grammar (UAG) is a Biblical Aramaic reference grammar
|
|
based on the `morphology codes <http://openscriptures.github.io/morphhb/parsing/HebrewMorphologyCodes.html>`__
|
|
that appear in the `Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) <https://github.com/openscriptures/morphhb>`__. It enables the
|
|
global Church to gain understanding of the Aramaic
|
|
grammar of the Old Testament.
|
|
|
|
Rationale
|
|
---------
|
|
|
|
The rationale behind creating the first version of the UAG was to
|
|
provide an openly licensed and up to date reference grammar for direct
|
|
use with the OSHB. Such a grammar may be used in
|
|
software to provide students and translators of Scripture with up to
|
|
date and accurate descriptions of Aramaic grammar on an as needed basis.
|
|
Because the articles are directly patterned after the morphological
|
|
categories of the OSHB, it is easy for software to link directly to
|
|
them.
|
|
|
|
Methodology
|
|
-----------
|
|
|
|
In 2017-2018, a team of scholars and technicians worked together to create and revise
|
|
each of the articles in the unfoldingWord® Hebrew Grammar (UHG) over the course of a year and a half.
|
|
The creation process included individuals drafting glossary and article
|
|
entries for each grammatical topic and then a series of peer reviews of
|
|
each. Several meetings were held to help standardize the format of the
|
|
articles and to discuss difficult issues as they arose.
|
|
The UAG is an adaptation of the UHG using the same format but with the content tailored for Aramaic
|
|
instead of Hebrew.
|
|
|
|
The differentiation between the glossary entries and the articles is
|
|
similar to the approach of many Wikipedia articles. The glossary entry
|
|
is a one or two sentence summary of the grammatical topic, while the
|
|
article goes into much more detail and includes several examples. This
|
|
has the effect of being useful in a pop up or tooltip in software
|
|
applications, which may provide immediate access to the glossary in the
|
|
pop up and then link to the full article.
|
|
|
|
A unique design goal was to make the language of the grammar as simple and understandable so that the resource can more easily be translated into the
|
|
`Gateway Languages <https://unfoldingword.org/gateway/>`__ of the world.
|
|
This should also have the effect of rendering the grammar accessible to
|
|
people of varied educational backgrounds and varied proficiency in the
|
|
English language.
|
|
|
|
The work was completed using an online content creation and translation
|
|
platform, the `Door43 Content Service <https://git.door43.org>`__.
|
|
Because of this, all the work is under revision control, you can go back
|
|
and see the `commit history <https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uhg/commits/branch/master>`__
|
|
if you'd like (it totals over 2700 commits at the time of writing).
|
|
|
|
Future
|
|
------
|
|
|
|
We plan to extend the UAG, in conjunction with the unfoldingWord® Hebrew
|
|
Bible, to cover higher level syntactic and semantic information. Rather
|
|
than replacing the existing form-centric morphology of the OSHB, we
|
|
would add another parsing layer on top of it that focuses on the
|
|
function of the words and phrases. This will generate a new list of
|
|
categories that will need explanations in the UAG. Some examples of new
|
|
categories are discourse markers, specific uses of imperfect forms,
|
|
context sensitive gender identification and the like.
|
|
|
|
A further extension may be to take the raw material from this work and
|
|
augment and format it to be useful as a teaching grammar. Again, the
|
|
idea here would be to provide a resource that could easily be translated
|
|
and adapted into other Gateway Languages.
|
|
|
|
If either of these ideas intrigue you, let us know at
|
|
https://www.unfoldingword.org/contact/, we'd love to have your involvement!
|
|
|
|
Downloads
|
|
---------
|
|
|
|
The latest version of the UAG may be downloaded in the following formats:
|
|
|
|
- `UAG HTML zip file <https://readthedocs.org/projects/uag/downloads/htmlzip/latest/>`__
|
|
- `UAG HTML Epub file <https://readthedocs.org/projects/uag/downloads/epub/latest/>`__
|
|
- `UAG reStructuredText source files <https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uag/archive/master.zip>`__
|
|
|
|
PDF is not currently offered due to complications with mixing RTL and LTR text.
|
|
|
|
Contributors
|
|
------------
|
|
|
|
This resource was designed by `unfoldingWord <https://www.unfoldingword.org/>`__ and built by the `Door43 World Missions Community <https://door43.org/>`__. At least the following
|
|
people were instrumental in the creation of the UHG:
|
|
|
|
|
|
- Joel D. Ruark (M.A.Th. Gordon-Conwell Theological Seminary; Th.M., Ph.D.
|
|
Old Testament, Stellenbosch University)
|
|
- Jesse Griffin (BA Biblical Studies, Liberty University; MA Biblical
|
|
Languages, Gordon-Conwell Theological Seminary)
|
|
- Perry Oakes (BA Biblical Studies, Taylor University; MA Theology,
|
|
Fuller Seminary; MA Linguistics, University of Texas at Arlington;
|
|
PhD Old Testament, Southwestern Baptist Theological Seminary)
|
|
|
|
License
|
|
-------
|
|
|
|
*unfoldingWord® Aramaic Grammar*
|
|
|
|
*Copyright © 2022 by unfoldingWord*
|
|
|
|
This work is made available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. To view a copy of this license, visit `http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ <http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/>`__ or send a letter to Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, USA.
|
|
|
|
unfoldingWord® is a registered trademark of unfoldingWord. Use of the unfoldingWord name or logo requires the written permission of unfoldingWord. Under the terms of the CC BY-SA license, you may copy and redistribute this unmodified work as long as you keep the unfoldingWord® trademark intact. If you modify a copy or translate this work, thereby creating a derivative work, you must remove the unfoldingWord® trademark.
|
|
|
|
On the derivative work, you must indicate what changes you have made and attribute the work as follows: “The original work by unfoldingWord is available from `unfoldingword.org/uhg <https://www.unfoldingword.org/uhg>`__)”. You must also make your derivative work available under the same license (CC BY-SA).
|
|
|
|
If you would like to notify unfoldingWord regarding your translation of this work, please contact us at `unfoldingword.org/contact/ <https://www.unfoldingword.org/contact/>`__.
|