ur-deva_ta/translate/toc.yaml

365 lines
18 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

title: "Table of Contents"
sections:
- title: "Introduction"
sections:
- title: "तर्जुमा दस्ती का तआरुफ़"
link: translate-manual
- title: "जानने की शराइत"
link: translate-terms
- title: "तर्जुमा क्या है?"
link: translate-whatis
- title: "तर्जुमा के बारे में मज़ीद"
link: translate-more
- title: "आप बाइबल तर्जुमा की मदद कैसे करें"
link: translate-aim
- title: "Defining a Good Translation"
sections:
- title: "एक अच्छे तर्जुमे की ख़सूसियात"
link: guidelines-intro
sections:
- title: "साफ़ तर्जुमा बनाएं"
link: guidelines-clear
- title: "क़ुदरती तर्जुमा बनाएँ"
link: guidelines-natural
- title: "दुरुस्त तर्जुमह करें"
link: guidelines-accurate
- title: "कलीसिया-मंज़ूरशुदा तर्जुमे बनाएँ"
link: guidelines-church-approved
- title: "वफ़ादार तर्जुमे बनाएँ"
link: guidelines-faithful
sections:
- title: "खुदा के बेटे और वालिद खुदा"
link: guidelines-sonofgod
- title: "बाप और बेटे का तर्जुमा"
link: guidelines-sonofgodprinciples
- title: "हाक्माना तरजुमह बनाएं"
link: guidelines-authoritative
- title: "तारीख़ी तर्जुमे बनाएँ"
link: guidelines-historical
- title: "हमसर तर्जुमा करें"
link: guidelines-equal
- title: "मुश्तरका तर्जुमा बनाएं"
link: guidelines-collaborative
- title: "जारी तर्जुमा करना"
link: guidelines-ongoing
- title: "Meaning-Based Translation"
sections:
- title: "तर्जुमा अमल"
link: translate-process
sections:
- title: "मतन का मतलब दरयाफ़त करें"
link: translate-discover
- title: "मतलब का मतलब दुबारा"
link: translate-retell
- title: "सूरत और मानी"
link: translate-fandm
sections:
- title: "फ़ार्म की एहमीयत"
link: translate-form
- title: "मतलब की सतह"
link: translate-levels
- title: "लफ़्ज़ी तर्जुमा"
link: translate-literal
sections:
- title: "लफ़्ज़ के लिए लफ़्ज़ मुतबादिल"
link: translate-wforw
- title: "लतीफ़ वसाइल के साथ मसाइल"
link: translate-problem
- title: "मअनी पर मबनी तर्जुमा"
link: translate-dynamic
sections:
- title: "मतलब के लिए तर्जुमा करें"
link: translate-tform
- title: "Before Translating"
sections:
- title: "पहला ड्राफ्ट कैसे बनाये"
link: first-draft
- title: "तर्जुमा लफ़्ज़ों को ढूढना"
link: choose-team
sections:
- title: "तर्जुमान की एहलियत"
link: qualifications
- title: "क्या तर्जुमा करना है"
link: translation-difficulty
- title: "एक ज़रीया मतन का इंतिख़ाब"
link: translate-source-text
sections:
- title: "कॉपीराइट, लाईसैंसिंग, और माख़ज़ मतन"
link: translate-source-licensing
- title: "माख़ज़ मतन और वर्ज़न नम्बर"
link: translate-source-version
- title: "अपनी ज़बान लिखने के लिए फ़ैसले"
link: writing-decisions
sections:
- title: "हरूफ़-ए-तहज्जी / आरथोगराफी"
link: translate-alphabet
- title: "हरूफ़ ए तहज्जी तरक्क़ी"
link: translate-alphabet2
- title: "फाइलों को तरतीब देना"
link: file-formats
- title: "How to Start Translating"
sections:
- title: "तर्जुमा करने में मदद"
link: translate-help
- title: "Unlocked Bible Text"
sections:
- title: "अस्ल और माख़ज़ ज़बानें"
link: translate-original
- title: "हक़ीक़ी लवाज़मात"
link: translate-manuscripts
- title: "बाइबल की साख़त"
link: translate-bibleorg
- title: "बाब और आयात नंबर"
link: translate-chapverse
- title: "युएलटी और युएसटी फॉर्मेटिंग सिगनल"
link: translate-formatsignals
- title: "बाइबल का तर्जुमा करते वक़्त युएलटी और युएसटी इस्तिमाल कैसे करें"
link: translate-useulbudb
- title: "Use the translationHelps when Translating"
sections:
- title: "रवाबित के साथ नोट्स"
link: resources-links
- title: "तर्जुमा नोट्स का इस्तिमाल करते हुए"
link: resources-types
sections:
- title: "नोट्स में मुंसलिक बयान और उमूमि मालूमात"
link: resources-connect
- title: "तारीफ़ें के साथ नोट्स"
link: resources-def
- title: "नोट बयान करते हैं"
link: resources-eplain
- title: "हम-आहंगी और मुसावात के साथ नोट्स"
link: resources-synequi
- title: "मुतबादिल तर्जुमा के साथ नोट्स (एटी)"
link: resources-alter
- title: "नोट्स जिसमे युएसटी से लिया हुआ इक़तिबास शामिल है"
link: resources-clarify
- title: "नोट्स जिसके मुतबादिल मआनी हैं"
link: resources-alterm
- title: "मुमकिना मानी वाले नोट्स"
link: resources-porp
- title: "नोट कि तक़रीर के आदाद-ओ-शुमार की शनाख़्त"
link: resources-fofs
- title: "ग़ैरमामूली और बराह-ए-रास्त कोट की शनाख़ती नोट्स"
link: resources-iordquote
- title: "लॉंग युएलटी जुमले के लिए नोट्स"
link: resources-long
- title: "तर्जुमा अलफ़ाज़ का इस्तिमाल करते हुए"
link: resources-words
- title: "तर्जुमा सवालात का इस्तिमाल करते हुए"
link: resources-questions
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
sections:
- title: "Figures of Speech"
sections:
- title: "अजज़ाए कलाम"
link: figs-intro
- title: "हाज्फी"
link: figs-apostrophe
- title: "याक्सां मानी के अलफाज़"
link: figs-doublet
- title: "खुश कलामी"
link: figs-euphemism
- title: "तौसीअ शूदा इसतार"
link: figs-exmetaphor
- title: "मुराकब आफती"
link: figs-hendiadys
- title: "मुबालग़ा और तअमीम"
link: figs-hyperbole
- title: "महावरा"
link: figs-idiom
- title: "इस्तिह्ज़ा"
link: figs-irony
- title: "ल्ल्म ए बयान"
link: figs-litotes
- title: "तमसीली"
link: figs-merism
- title: "इस्तिआरह"
link: figs-metaphor
- title: "मेटोनीमि"
link: figs-metonymy
- title: "मुतावाज़ि-पन"
link: figs-parallelism
- title: "मुतावाज़ियत एक से मायने के साथ"
link: figs-synonparallelism
- title: "तमसील"
link: figs-personification
- title: "पेशगोई माज़ी"
link: figs-pastforfuture
- title: "बयान बाज़ी भरे सवाल"
link: figs-rquestion
- title: "मिसाल"
link: figs-simile
- title: "सिनेकडकि"
link: figs-synecdoche
- title: "Grammar"
sections:
- title: "क़वायीदे जबान"
link: figs-grammar
- title: "इस्म मुजर्रिद"
link: figs-abstractnouns
- title: "फीले ताज़म और फीले मुतादी"
link: figs-activepassive
- title: "फ़र्क़ करना बनाम मुतालआ करना या याद दिलाना"
link: figs-distinguish
- title: "दोहरे मनफ़ी"
link: figs-doublenegatives
- title: "तकदीर कलाम"
link: figs-ellipsis
- title: "“तुम “ के रूप"
link: figs-you
- title: "तुम का रस्मी रूप दो /अदद"
link: figs-youdual
- title: "‘तुम’ की सूरतें वाहिद"
link: figs-yousingular
- title: "जिंसी इस्म फीकरा"
link: figs-genericnoun
- title: "जाओ और आओ"
link: figs-go
- title: "बराए नाम सिफ्त"
link: figs-nominaladj
- title: "वाक़ियात का सिलसिला"
link: figs-events
- title: "तख़रीर के हिस्से"
link: figs-partsofspeech
- title: "क़बज़ा"
link: figs-possession
- title: "फे़अल"
link: figs-verbs
- title: "जब मज़कूरा अलफ़ाज़ ख़वातीन में शामिल हो"
link: figs-gendernotations
- title: "अलफाज़ की तरतीब"
link: figs-order
- title: "Pronouns"
sections:
- title: "प्रोनाॅन्स"
link: figs-pronouns
- title: "पहला , दुसरा या तीसरा शख्श"
link: figs-123person
- title: "ख़ुसूसी और सामाईत “हम”"
link: figs-exclusive
- title: "“तुम के” रास्मी और गैर रास्मी रूप"
link: figs-youformal
- title: "गिरोहों का हवाला देते हैं कि संगीन इन्किशाफ़"
link: figs-youcrowd
- title: "इज़तरारी फअल"
link: figs-rpronouns
- title: "ज़मीर इनका इस्तेमाल कब करें"
link: writing-pronouns
- title: "Sentences"
sections:
- title: "जुमले की साख़्त"
link: figs-sentences
- title: "इत्तेलाआती साख्त"
link: figs-infostructure
- title: "जुमलों की किसमें"
link: figs-sentencetypes
sections:
- title: "बयानात दीगर इस्तिमाल"
link: figs-declarative
- title: "हुक्माया जुमले"
link: figs-imperative
- title: "अस्तिजाब"
link: figs-exclamations
- title: "Quotes"
sections:
- title: "इख्तिबास और इख्तिबास हशिह्सा"
link: writing-quotations
- title: "बराहे रास्त और बिला वास्ता हवाला देना"
link: figs-quotations
- title: "हवालों के निशानात"
link: figs-quotemarks
- title: "हवालों के अन्दर हवाले"
link: figs-quotesinquotes
- title: "Writing Styles (Discourse)"
sections:
- title: "लिखना की इक़साम"
link: writing-intro
- title: "पस-ए-मंज़र की मालूमात"
link: writing-background
- title: "जोड़ने वाले लफ्ज़"
link: writing-connectingwords
- title: "कहानी का ख़ातमा"
link: writing-endofstory
- title: "फर्ज़ी सूरतेहाल"
link: figs-hypo
- title: "एक नए वाक़ये का तार्रुफ़"
link: writing-newevent
- title: "नए और पुराने शुरका का तआरुफ़"
link: writing-participants
- title: "तम्सीलें"
link: figs-parables
- title: "शायरी"
link: writing-poetry
- title: "कहावत"
link: writing-proverbs
- title: "अलामति ज़ुबान"
link: writing-symlanguage
- title: "अलामती पेशगोई"
link: writing-apocalypticwriting
- title: "Translation Issues"
sections:
- title: "मतन मुतग़य्युरात"
link: translate-textvariants
- title: "वावर पलज़"
link: translate-versebridge
- title: "Unknowns"
sections:
- title: "नामालूम का तर्जुमा करें"
link: translate-unknown
- title: "कापी या क़र्ज़ अलफ़ाज़"
link: translate-transliterate
- title: "नामों का तर्जुमा कैसे करें"
link: translate-names
- title: "बाहमी इलम और मोतबर मालूमात"
link: figs-explicit
- title: "इशारतन मालूमात को वाजिः मालूमात कब बनाया जाये ?"
link: figs-explicitinfo
- title: "मालूमात को इशारतन कब रखना है ?"
link: figs-extrainfo
- title: "बाइबल फ़ासिला"
link: translate-bdistance
- title: "बाइबल हुजम"
link: translate-bvolume
- title: "बाईबल के वज़न"
link: translate-bweight
- title: "बाइबल मनी"
link: translate-bmoney
- title: "इब्रानी महीने"
link: translate-hebrewmonths
- title: "नंबर"
link: translate-numbers
- title: "तर्तीबी आदाद"
link: translate-ordinal
- title: "कसरें"
link: translate-fraction
- title: "कम से कम नंबर"
link: translate-decimal
- title: "अलामती कार्रवाई"
link: translate-symaction
- title: "Biblical Imagery"
sections:
- title: "बिब्लिकल तसावारत"
link: biblicalimageryta
- title: "बाइबल की मंज़र-कशि - आम मुतरीदिफात"
link: bita-part2
- title: "बिब्लिकल तस्वीरत आम खा खा"
link: bita-part1
sections:
- title: "बिबिलिकल तसवुरात जानवर"
link: bita-animals
- title: "बाईबल की मंज़र कशि - जिस्म के एहज़ा और इन्सानी ख़सुसियात"
link: bita-hq
- title: "बिब्लिकल तस्वीरात खेती"
link: bita-farming
- title: "बिबिलिकल जेहनी तसावरत इंसानी रादे अमल"
link: bita-humanbehavior
- title: "बिबलिकल तस्वीरत इंसान की बनायीं हुई चीज़ें"
link: bita-manmade
- title: "Biblical Imagery - Natural Phenomena"
link: bita-phenom
- title: "बाईबल की मन्ज़रकशी पौदे"
link: bita-plants
- title: "बिब्लिकल तस्वीरत शाफक्ती मॉडल्स"
link: bita-part3