365 lines
18 KiB
YAML
365 lines
18 KiB
YAML
title: "Table of Contents"
|
||
sections:
|
||
- title: "Введение"
|
||
sections:
|
||
- title: "«Руководство по переводу». Введение"
|
||
link: translate-manual
|
||
- title: "Термины, которые нужно знать"
|
||
link: translate-terms
|
||
- title: "Что называется переводом"
|
||
link: translate-whatis
|
||
- title: "Ещё о переводе"
|
||
link: translate-more
|
||
- title: "Как ставить цели для перевода Библии"
|
||
link: translate-aim
|
||
- title: "Качества хорошего перевода"
|
||
sections:
|
||
- title: "Качества хорошего перевода"
|
||
link: guidelines-intro
|
||
sections:
|
||
- title: "Создание понятного перевода"
|
||
link: guidelines-clear
|
||
- title: "Создание благозвучного перевода"
|
||
link: guidelines-natural
|
||
- title: "Создание правильного перевода"
|
||
link: guidelines-accurate
|
||
- title: "Создать перевод, который будет утверждён церковью"
|
||
link: guidelines-church-approved
|
||
- title: "Создание беспристрастного перевода"
|
||
link: guidelines-faithful
|
||
sections:
|
||
- title: "Божий Сын и Бог Отец"
|
||
link: guidelines-sonofgod
|
||
- title: "Божий Сын и Бог Отец: причины для буквального перевода"
|
||
link: guidelines-sonofgodprinciples
|
||
- title: "Создание авторитетного перевода"
|
||
link: guidelines-authoritative
|
||
- title: "Создание исторического перевода"
|
||
link: guidelines-historical
|
||
- title: "Создание идентичного перевода"
|
||
link: guidelines-equal
|
||
- title: "Создание коллективного перевода"
|
||
link: guidelines-collaborative
|
||
- title: "Создание непрерывного перевода"
|
||
link: guidelines-ongoing
|
||
- title: "Процесс перевода"
|
||
sections:
|
||
- title: "Процесс перевода"
|
||
link: translate-process
|
||
sections:
|
||
- title: "Понимание значения текста"
|
||
link: translate-discover
|
||
- title: "Передача значения"
|
||
link: translate-retell
|
||
- title: "Форма и значение"
|
||
link: translate-fandm
|
||
sections:
|
||
- title: "Важность формы"
|
||
link: translate-form
|
||
- title: "Уровни значения"
|
||
link: translate-levels
|
||
- title: "Буквальный перевод"
|
||
link: translate-literal
|
||
sections:
|
||
- title: "Пословная замена"
|
||
link: translate-wforw
|
||
- title: "Трудности буквального перевода"
|
||
link: translate-problem
|
||
- title: "Смысловой перевод"
|
||
link: translate-dynamic
|
||
sections:
|
||
- title: "Перевод смысла текста"
|
||
link: translate-tform
|
||
- title: "Черновой перевод"
|
||
sections:
|
||
- title: "Черновой перевод"
|
||
link: first-draft
|
||
- title: "Отбор команды переводчиков"
|
||
link: choose-team
|
||
sections:
|
||
- title: "Квалификация переводчика"
|
||
link: qualifications
|
||
- title: "Выбор материала для перевода"
|
||
link: translation-difficulty
|
||
- title: "Выбор исходного текста"
|
||
link: translate-source-text
|
||
sections:
|
||
- title: "Авторские права, лицензирование и исходный текст"
|
||
link: translate-source-licensing
|
||
- title: "Исходный текст и номер версии"
|
||
link: translate-source-version
|
||
- title: "Решения о создании письменности в вашем языке"
|
||
link: writing-decisions
|
||
sections:
|
||
- title: "Алфавит"
|
||
link: translate-alphabet
|
||
- title: "Образование слов"
|
||
link: translate-alphabet2
|
||
- title: "Форматы файлов"
|
||
link: file-formats
|
||
- title: "Как начать перевод"
|
||
sections:
|
||
- title: "Вспомогательные материалы для перевода"
|
||
link: translate-help
|
||
- title: "Unlocked Bible Text"
|
||
sections:
|
||
- title: "Исконный (язык оригинала) и исходный языки"
|
||
link: translate-original
|
||
- title: "Рукописи оригинала"
|
||
link: translate-manuscripts
|
||
- title: "Структура Библии"
|
||
link: translate-bibleorg
|
||
- title: "Нумерация глав и стихов"
|
||
link: translate-chapverse
|
||
- title: "Символы форматирования ULB и UDB"
|
||
link: translate-formatsignals
|
||
- title: "Как пользоваться ULB и UDB при переводе Библии"
|
||
link: translate-useulbudb
|
||
- title: "Используйте при переводе tHelps"
|
||
sections:
|
||
- title: "Ссылки в «Примечаниях по переводу»"
|
||
link: resources-links
|
||
- title: "Использование «Примечаний по переводу»"
|
||
link: resources-types
|
||
sections:
|
||
- title: "Связующие предложения и главная информация в «Примечаниях»"
|
||
link: resources-connect
|
||
- title: "Примечания с определением"
|
||
link: resources-def
|
||
- title: "Примечания, в которых даётся объяснение"
|
||
link: resources-eplain
|
||
- title: "Примечания с синонимами и равнозначными фразами"
|
||
link: resources-synequi
|
||
- title: "Альтернативный перевод (АП). Примечания"
|
||
link: resources-alter
|
||
- title: "Примечания, поясняющие перевод UDB"
|
||
link: resources-clarify
|
||
- title: "Примечания с альтернативным значением"
|
||
link: resources-alterm
|
||
- title: "Примечания с вероятным или возможным значением"
|
||
link: resources-porp
|
||
- title: "Примечания, определяющие речевые фигуры"
|
||
link: resources-fofs
|
||
- title: "Примечания о прямой и косвенной речи"
|
||
link: resources-iordquote
|
||
- title: "Примечания поясняющие распространённые предложения из ULB"
|
||
link: resources-long
|
||
- title: "Использование «Слов для перевода»"
|
||
link: resources-words
|
||
- title: "Использование «Вопросов к переводу Библии»"
|
||
link: resources-questions
|
||
- title: "Модули своевременного обучения"
|
||
sections:
|
||
- title: "Figures of Speech"
|
||
sections:
|
||
- title: "Речевые фигуры"
|
||
link: figs-intro
|
||
- title: "Апострофа"
|
||
link: figs-apostrophe
|
||
- title: "Дублет"
|
||
link: figs-doublet
|
||
- title: "Эвфемизм"
|
||
link: figs-euphemism
|
||
- title: "Расширенная метафора"
|
||
link: figs-exmetaphor
|
||
- title: "Гендиадис"
|
||
link: figs-hendiadys
|
||
- title: "Гипербола и обобщение"
|
||
link: figs-hyperbole
|
||
- title: "Идиома"
|
||
link: figs-idiom
|
||
- title: "Ирония"
|
||
link: figs-irony
|
||
- title: "Литота"
|
||
link: figs-litotes
|
||
- title: "Меризм"
|
||
link: figs-merism
|
||
- title: "Метафора"
|
||
link: figs-metaphor
|
||
- title: "Метонимия"
|
||
link: figs-metonymy
|
||
- title: "Параллелизм"
|
||
link: figs-parallelism
|
||
- title: "Параллелизм с аналогичным значением"
|
||
link: figs-synonparallelism
|
||
- title: "Олицетворение"
|
||
link: figs-personification
|
||
- title: "Предсказательное прошедшее время"
|
||
link: figs-pastforfuture
|
||
- title: "Риторический вопрос"
|
||
link: figs-rquestion
|
||
- title: "Сравнение"
|
||
link: figs-simile
|
||
- title: "Синекдоха"
|
||
link: figs-synecdoche
|
||
- title: "Grammar"
|
||
sections:
|
||
- title: "Вопросы грамматики"
|
||
link: figs-grammar
|
||
- title: "Абстрактные существительные"
|
||
link: figs-abstractnouns
|
||
- title: "Действительная или страдательная форма"
|
||
link: figs-activepassive
|
||
- title: "Различие между информированием и напоминанием"
|
||
link: figs-distinguish
|
||
- title: "Двойное отрицание"
|
||
link: figs-doublenegatives
|
||
- title: "Эллипсис"
|
||
link: figs-ellipsis
|
||
- title: "Формы личного местоимения второго лица"
|
||
link: figs-you
|
||
- title: "Форма личного местоимения второго лица — двойственная/множественная форма"
|
||
link: figs-youdual
|
||
- title: "Личное местоимение второго лица единственного числа («ты»)"
|
||
link: figs-yousingular
|
||
- title: "Общие именные фразы"
|
||
link: figs-genericnoun
|
||
- title: "Пойти и прийти"
|
||
link: figs-go
|
||
- title: "Имя прилагательное, выполняющее роль существительного"
|
||
link: figs-nominaladj
|
||
- title: "Порядок событий"
|
||
link: figs-events
|
||
- title: "Части речи"
|
||
link: figs-partsofspeech
|
||
- title: "Притяжательность"
|
||
link: figs-possession
|
||
- title: "Глаголы"
|
||
link: figs-verbs
|
||
- title: "Когда мужской род включает в себя женский"
|
||
link: figs-gendernotations
|
||
- title: "Порядок слов в предложении"
|
||
link: figs-order
|
||
- title: "Pronouns"
|
||
sections:
|
||
- title: "Местоимения"
|
||
link: figs-pronouns
|
||
- title: "Первое, второе и третье лицо"
|
||
link: figs-123person
|
||
- title: "Исключающая и включающая форма «мы»"
|
||
link: figs-exclusive
|
||
- title: "Официальная или неофициальная форма личного местоимения (ты/Вы)"
|
||
link: figs-youformal
|
||
- title: "Личное местоимение второго лица единственного числа, обозначающее группу людей"
|
||
link: figs-youcrowd
|
||
- title: "Возвратные местоимения"
|
||
link: figs-rpronouns
|
||
- title: "Местоимения — когда их использовать"
|
||
link: writing-pronouns
|
||
- title: "Sentences"
|
||
sections:
|
||
- title: "Строение предложения"
|
||
link: figs-sentences
|
||
- title: "Структура предложения"
|
||
link: figs-infostructure
|
||
- title: "Типы предложений"
|
||
link: figs-sentencetypes
|
||
sections:
|
||
- title: "Повествовательные предложения — другие пути использования"
|
||
link: figs-declarative
|
||
- title: "Побудительные предложения — другие пути использования"
|
||
link: figs-imperative
|
||
- title: "Восклицательные предложения"
|
||
link: figs-exclamations
|
||
- title: "Quotes"
|
||
sections:
|
||
- title: "Прямая речь и кавычки"
|
||
link: writing-quotations
|
||
- title: "Прямая и косвенная речь"
|
||
link: figs-quotations
|
||
- title: "Кавычки"
|
||
link: figs-quotemarks
|
||
- title: "Двойное цитирование"
|
||
link: figs-quotesinquotes
|
||
- title: "Writing Styles (Discourse)"
|
||
sections:
|
||
- title: "Стили письма"
|
||
link: writing-intro
|
||
- title: "Фоновая информация"
|
||
link: writing-background
|
||
- title: "Соединительные слова (союзы и союзные слова)"
|
||
link: writing-connectingwords
|
||
- title: "Концовка истории"
|
||
link: writing-endofstory
|
||
- title: "Гипотетическая ситуация"
|
||
link: figs-hypo
|
||
- title: "Введение в новое событие"
|
||
link: writing-newevent
|
||
- title: "Включение новых и старых персонажей"
|
||
link: writing-participants
|
||
- title: "Притчи"
|
||
link: figs-parables
|
||
- title: "Поэзия"
|
||
link: writing-poetry
|
||
- title: "Притчи"
|
||
link: writing-proverbs
|
||
- title: "Символический язык"
|
||
link: writing-symlanguage
|
||
- title: "Символическое пророчество"
|
||
link: writing-apocalypticwriting
|
||
- title: "Translation Issues"
|
||
sections:
|
||
- title: "Разновидности текста"
|
||
link: translate-textvariants
|
||
- title: "Объединённые стихи"
|
||
link: translate-versebridge
|
||
- title: "Unknowns"
|
||
sections:
|
||
- title: "Перевод неизвестных понятий"
|
||
link: translate-unknown
|
||
- title: "Калькирование или заимствование слов"
|
||
link: translate-transliterate
|
||
- title: "Как переводить имена"
|
||
link: translate-names
|
||
- title: "Предположение и имплицитная информация"
|
||
link: figs-explicit
|
||
- title: "Когда нужно сделать информацию имплицитной"
|
||
link: figs-explicitinfo
|
||
- title: "Когда нужно оставить информацию имплицитной"
|
||
link: figs-extrainfo
|
||
- title: "Библейские расстояния"
|
||
link: translate-bdistance
|
||
- title: "Библейские меры объёма"
|
||
link: translate-bvolume
|
||
- title: "Библейские меры веса"
|
||
link: translate-bweight
|
||
- title: "Библейские деньги"
|
||
link: translate-bmoney
|
||
- title: "Названия еврейских месяцев"
|
||
link: translate-hebrewmonths
|
||
- title: "Числительные"
|
||
link: translate-numbers
|
||
- title: "Порядковые числительные"
|
||
link: translate-ordinal
|
||
- title: "Дроби"
|
||
link: translate-fraction
|
||
- title: "Десятичные дроби"
|
||
link: translate-decimal
|
||
- title: "Символическое действие"
|
||
link: translate-symaction
|
||
- title: "Biblical Imagery"
|
||
sections:
|
||
- title: "Библейская образность"
|
||
link: biblicalimageryta
|
||
- title: "Библейская образность — общие метонимии"
|
||
link: bita-part2
|
||
- title: "Библейская образность — общие примеры"
|
||
link: bita-part1
|
||
sections:
|
||
- title: "Библейская образность — животные"
|
||
link: bita-animals
|
||
- title: "Библейская образность — части тела и человеческие качества"
|
||
link: bita-hq
|
||
- title: "Библейская образность — сельское хозяйство"
|
||
link: bita-farming
|
||
- title: "Библейская образность - человеческое поведение"
|
||
link: bita-humanbehavior
|
||
- title: "Библейская образность - вещи, сделанные людьми"
|
||
link: bita-manmade
|
||
- title: "Библейская образность - природные явления"
|
||
link: bita-phenom
|
||
- title: "Библейская образность — растения"
|
||
link: bita-plants
|
||
- title: "Библейская образность — модели культуры"
|
||
link: bita-part3
|