or_ta/translate/toc.yaml

389 lines
24 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

title: "ସୂଚିପତ୍ର"
sections:
- title: "ପରିଚୟ"
sections:
- title: "ଅନୁବାଦ ସହାୟକ ପୁସ୍ତିକା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ପରିଚୟ"
link: translate-manual
- title: "ଅବଧିକୁ ଜାଣିବା"
link: translate-terms
- title: "ଅନୁବାଦ / ଭାଷାନ୍ତର କହିଲେ କଣ ବୁଝ ?"
link: translate-whatis
- title: "ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁବାଦ"
link: translate-more
- title: "ଆପଣଙ୍କ ବାଇବେଲ ଅନୁବାଦକୁ କିପରି ଲକ୍ଷ୍ୟ ସିଦ୍ଧ କରିବେ ?"
link: translate-aim
- title: "ଏକ ଉତ୍ତମ ଅନୁବାଦକୁ ପରିଭାଷିତ କରିବା"
sections:
- title: "ଏକ ଉତ୍ତମ ଅନୁବାଦର ଗୁଣସମୂହ ।"
link: guidelines-intro
sections:
- title: "ସ୍ପଷ୍ଟ ଅନୁବାଦଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-clear
- title: "ସ୍ଵାଭାବିକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-natural
- title: "ନିର୍ଭୁଲ ଅନୁବାଦକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-accurate
- title: "ମଣ୍ଡଳୀ - ଅନୁମୋଦିତ ଅନୁବାଦଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-church-approved
- title: "ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-faithful
sections:
- title: "ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଏବଂ ପିତା ପରମେଶ୍ଵର ।"
link: guidelines-sonofgod
- title: "ପୁତ୍ର ଏବଂ ପିତା ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ।"
link: guidelines-sonofgodprinciples
- title: "ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅନୁବାଦଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-authoritative
- title: "ଐତିହାସିକ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-historical
- title: "ସମାନ ଅବସ୍ଥା ବିଶିଷ୍ଟ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-equal
- title: "ସହଯୋଗିତାର ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-collaborative
- title: "ଅଗ୍ରଗତି ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ।"
link: guidelines-ongoing
- title: "ଅର୍ଥ ଆଧାରିତ ଅନୁବାଦ"
sections:
- title: "ଅନୁବାଦ ପ୍ରକ୍ରିୟା"
link: translate-process
sections:
- title: "ଲେଖା / ପ୍ରସଙ୍ଗର ଅର୍ଥକୁ ଆବିଷ୍କାର କରିବା ।"
link: translate-discover
- title: "ଶବ୍ଦାର୍ଥକୁ ପୁନର୍ବାର କହିବା"
link: translate-retell
- title: "ଆକୃତି ଓ ଅର୍ଥ"
link: translate-fandm
sections:
- title: "ଆକୃତିର ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣତା ।"
link: translate-form
- title: "ଶବ୍ଦାର୍ଥର ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ"
link: translate-levels
- title: "ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦ"
link: translate-literal
sections:
- title: "ଆକ୍ଷରିକ ଭାବେ ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ କରିବା"
link: translate-wforw
- title: "ଆକ୍ଷରିକ ଅନୁବାଦରେ ଥିବା ସମସ୍ୟାମାନ"
link: translate-problem
- title: "ଅର୍ଥ ବୋଧକ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକ ।"
link: translate-dynamic
sections:
- title: "ଅର୍ଥପୂର୍ଣ ଅନୁବାଦ"
link: translate-tform
- title: "ଅନୁବାଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ"
sections:
- title: "ଏକ ଅନୁବାଦକ ଦଳକୁ ଚୟନ କରିବା"
link: choose-team
sections:
- title: "ଅନୁବାଦକର ଯୋଗ୍ୟତାଗୁଡିକ ।"
link: qualifications
- title: "କଣ ଅନୁବାଦ କରାଯିବ ତାହା ଚୟନ କରିବା ।"
link: translation-difficulty
- title: "ମୂଳ ଲେଖାକୁ ଚୟନ କରିବା"
link: translate-source-text
sections:
- title: "ପ୍ରକାଶନ କରିବାର ଆଇନଗତ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତି ପତ୍ର, ଅନୁମତି ପତ୍ର ଓ ମୂଳ ଲେଖା ।"
link: translate-source-licensing
- title: "ମୂଳ ଲେଖା ଓ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟା"
link: translate-source-version
- title: "ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାକୁ ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥିବା ନିଷ୍ପତିଗୁଡ଼ିକ ।"
link: writing-decisions
sections:
- title: "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା / ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଧି ।"
link: translate-alphabet
- title: "ବର୍ଣ୍ଣମାଳାର ବିକାଶ ।"
link: translate-alphabet2
- title: "ଫାଇଲ୍ ର ଢାଞ୍ଚା ।"
link: file-formats
- title: "ଅନୁବାଦ କିପରି ଆରମ୍ଭ କରିବେ"
sections:
- title: "ପ୍ରଥମ ଡ୍ରାଫ୍ଟ ର ପ୍ରସ୍ତୁତି ।"
link: first-draft
- title: "ଅନୁବାଦ ସହ ସାହାଯ୍ୟ"
link: translate-help
- title: "ଅନଲୋକ୍ ବାଇବଲ ପାଠ"
sections:
- title: "ମୂଳ ଏବଂ ସ୍ରୋତ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ"
link: translate-original
- title: "ମୂଳ ପାଣ୍ଡୁଲିପି"
link: translate-manuscripts
- title: "ବାଇବେଲର ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ ।"
link: translate-bibleorg
- title: "ଅଧ୍ୟାୟ ଓ ପଦ ସଂଖ୍ୟା ।"
link: translate-chapverse
- title: "ULT ଓ UST ର ଢାଞ୍ଚା ସଂକେତ ।"
link: translate-formatsignals
- title: "ଅନୁବାଦ କରିବା ସମୟରେ ଅନୁବାଦ ସହାୟତା ଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା"
sections:
- title: "ସଂଯୁକ୍ତକାରୀ ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-links
- title: "ଅନୁବାଦ ସମ୍ପର୍କିତ ଟିପ୍ପଣିଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ।"
link: resources-types
sections:
- title: "ବକ୍ତବ୍ୟ ଓ ସାଧାରଣ ସୂଚନାକୁ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ।"
link: resources-connect
- title: "ପରିଭାଷା ସହ ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-def
- title: "ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକ ।"
link: resources-eplain
- title: "ସମାର୍ଥବୋଧକ ଶବ୍ଦ ଓ ଅନୁରୂପ ବାକ୍ୟାଂଶ ସହ ଥିବା ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-synequi
- title: "ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ସହ ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-alter
- title: "UST ଠାରୁ ଲେଖାର ନକଲ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିବା ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-clarify
- title: "ବିକଳ୍ପ / ପ୍ରତିବଦଳର ଅର୍ଥ ଥିବା ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-alterm
- title: "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥ ସହ ଥିବା ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-porp
- title: "ଅଳଙ୍କାରିକ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରୁଥିବା ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-fofs
- title: "ପରୋକ୍ଷ ଓ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶକୁ ଚିହ୍ନଟ କରୁଥିବା ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-iordquote
- title: "ଦୀର୍ଘ ULT ବାକ୍ୟାଂଶ ନିମନ୍ତେ ଥିବା ଟିପ୍ପଣୀ ।"
link: resources-long
- title: "ଅନୁବାଦ ଶବ୍ଦସମୂହ ଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା"
link: resources-words
- title: "ଅନୁବାଦ ସମ୍ପର୍କିତ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ।"
link: resources-questions
- title: "ଠିକ୍ ସମୟରେ ପରିମାପର ମାନଗୁଡିକୁ ଶିଖିବା"
sections:
- title: "ଅନୁବାଦ ସମସ୍ୟା ଗୁଡିକ"
sections:
- title: "ପାଠ୍ୟ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ"
link: translate-textvariants
- title: "ପଦ ସେତୁଗୁଡ଼ିକ"
link: translate-versebridge
- title: "ଲିଖନ ଶୈଳୀ (କଥପୋକଥନ)"
sections:
- title: "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ଲେଖନୀ"
link: writing-intro
- title: "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା"
link: writing-background
- title: "କାହାଣୀର ଶେଷ"
link: writing-endofstory
- title: "ପରିକଳ୍ପିତ ପରିସ୍ଥିତିସମୂହ"
link: figs-hypo
- title: "ଏକ ନୂତନ ଘଟଣାର ପରିଚୟ"
link: writing-newevent
- title: "ନୂତନ ଓ ପୁରୁଣା ଅଂଶଗ୍ରହଣକାରୀମାନଙ୍କର ପରିଚୟ"
link: writing-participants
- title: "ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତସମୂହ"
link: figs-parables
- title: "କବିତା"
link: writing-poetry
- title: "ଆଶୀର୍ବାଦ"
link: translate-blessing
- title: "ହିତୋପଦେଶ"
link: writing-proverbs
- title: "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ଭାଷା"
link: writing-symlanguage
- title: "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ / ସାଙ୍କେତିକ ଭାବବାଣୀ"
link: writing-apocalypticwriting
- title: "Sentences"
sections:
- title: "ବାକ୍ୟ ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ"
link: figs-sentences
- title: "ସୂଚନା ଗଠନ ପ୍ରଣାଳୀ"
link: figs-infostructure
- title: "ବାକ୍ୟର ପ୍ରକାର"
link: figs-sentencetypes
sections:
- title: "ଉକ୍ତି/ବକ୍ତବ୍ୟ - ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରିକ ବିଷୟ"
link: figs-declarative
- title: "ଆଦେଶସୂଚକ ବାକ୍ୟ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରିକ"
link: figs-imperative
- title: "ବିସ୍ମୟ ସୂଚକ ଅବ୍ୟୟଗୁଡ଼ିକ"
link: figs-exclamations
- title: "ସଂଯୋଗ କରିବା ଶବ୍ଦ ଏବଂ ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡ଼ିକ"
link: grammar-connect-words-phrases
sections:
- title: "ସଂଯୋଗ - କ୍ରମିକ ସମୟ ସମ୍ପର୍କ"
link: grammar-connect-time-sequential
- title: "ଏକକାଳୀନ ସମୟ ସମ୍ପର୍କ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
link: grammar-connect-time-simultaneous
- title: "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
link: grammar-connect-time-background
- title: "ସଂଯୋଗ ଲକ୍ଷ୍ୟ (ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ) ସମ୍ପର୍କ"
link: grammar-connect-logic-goal
- title: "ସଂଯୋଗ – ସମ୍ପର୍କର କାରଣ-ଏବଂ-ପରିଣାମ"
link: grammar-connect-logic-result
- title: "ସଂଯୋଗ ବୈପରୀତ୍ୟ ସମ୍ପର୍କ"
link: grammar-connect-logic-contrast
- title: "ସଂଯୋଗ - ବାସ୍ତବିକ ସର୍ତ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ"
link: grammar-connect-condition-fact
- title: "ସଂଯୋଗ - ବାସ୍ତବ ସର୍ତ୍ତମାନ ବିପରୀତ"
link: grammar-connect-condition-contrary
- title: "ସଂଯୋଗ - ଆନୁମାନିକ ସର୍ତ୍ତମାନ"
link: grammar-connect-condition-hypothetical
- title: "ସଂଯୋଗ - ବ୍ୟତିକ୍ରମ ଖଣ୍ଡବାକ୍ୟ"
link: grammar-connect-exceptions
- title: "Grammar"
sections:
- title: "ବ୍ୟାକରଣର ଆଲୋଚ୍ୟ ବିଷୟ"
link: figs-grammar
- title: "ଗୁଣବାଚକ ବା ଭାବବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟଗୁଡ଼ିକ।"
link: figs-abstractnouns
- title: "କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ"
link: figs-activepassive
- title: "ପ୍ରଭେଦ ଦେଖାଇବା ବନାମ ସୂଚନା ଦେବା କିମ୍ବା ମନେ ପକାଇବା"
link: figs-distinguish
- title: "ଯୁଗ୍ମ ନାସ୍ତିସୂଚକ ଗୁଡ଼ିକ"
link: figs-doublenegatives
- title: "ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ ବା ଉହ୍ୟତା"
link: figs-ellipsis
- title: "ତୁମେ/ତୁମ୍ଭେ/ଆପଣ ଶବ୍ଦର ଗଠନ"
link: figs-you
- title: "‘ତୁମେ’ ଶବ୍ଦର ପ୍ରକାର ଦ୍ଵିବାଚକ / ବହୁବଚ"
link: figs-youdual
- title: "“ଆପଣ” ଶବ୍ଦର ଦୃଶ୍ୟମାନ ରୂପରେଖ ଏକବଚନ ।"
link: figs-yousingular
- title: "ଗୋଷ୍ଠୀ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବିଶେଷ୍ୟ ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡ଼ିକ"
link: figs-genericnoun
- title: "ଯିବା ଓ ଆସିବା"
link: figs-go
- title: "ବିଶେଷ୍ୟପରି ବିଶେଷଣ"
link: figs-nominaladj
- title: "ଘଟଣାଗୁଡିକର ଧାରା"
link: figs-events
- title: "ପଦ (ଯଥା: ବିଶେଷ୍ୟ, ବିଶେଷଣ, ସର୍ବନାମ, କ୍ରିୟା, ଅବ୍ୟୟ ଇତ୍ୟାଦି)"
link: figs-partsofspeech
- title: "ଅଧିକାର/ଦଖଲ"
link: figs-possession
- title: "କ୍ରିୟାପଦ"
link: figs-verbs
- title: "ଯେତେବେଳେ ପୁଲିଙ୍ଗ ବାଚକ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସ୍ତ୍ରୀ ଜାତି ସମୀଷ୍ଟିରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
link: figs-gendernotations
- title: "Word Order"
sections:
- title: "ଆଦେଶସୂଚକ ଶବ୍ଦ"
link: figs-order
- title: "ଉଦ୍ଧୃତ"
sections:
- title: "ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ ଏବଂ ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
link: writing-quotations
- title: "ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଏବଂ ପରୋକ୍ଷ ଉଦ୍ଧୃତିଗୁଡ଼ିକ"
link: figs-quotations
- title: "କୌଣସି ଲେଖାର କିଛି ଅଂଶ  ନକଲ ଉଦ୍ଧୃତି ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
link: figs-quotemarks
- title: "ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ ମଧ୍ୟରେ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ"
link: figs-quotesinquotes
- title: "ସର୍ବନାମ"
sections:
- title: "ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ"
link: figs-pronouns
- title: "ପ୍ରଥମ, ଦ୍ଵିତୀୟ ଏବଂ ତୃତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି"
link: figs-123person
- title: "'ଆମ୍ଭେମାନେ/ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ' ଶବ୍ଦର ବହିର୍ଭୂତ ଏବଂ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ"
link: figs-exclusive
- title: "“ତୁମେ” ଶବ୍ଦର ପ୍ରକାର– ଔପଚାରିକ କିମ୍ବା ଅନୌପଚାରିକ"
link: figs-youformal
- title: "ଲୋକ ଗହଳିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ଏକବଚନ ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ"
link: figs-youcrowd
- title: "ସ୍ଵୟଂବାଚକ ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ"
link: figs-rpronouns
- title: "ସର୍ବନାମ କେଉଁ ସମୟରେ ସେଗୁଡ଼ିକର ବ୍ୟବହାର କରିବେ ।"
link: writing-pronouns
- title: "ଅଜ୍ଞାତ"
sections:
- title: "ଅଜ୍ଞାତ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକର ଅନୁବାଦ"
link: translate-unknown
- title: "ଶବ୍ଦର ନକଲ କିମ୍ବା ଧାର"
link: translate-transliterate
- title: "ନାମଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବେ।"
link: translate-names
- title: "ଅନୁମାନିକ ଜ୍ଞାନ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା"
link: figs-explicit
- title: "ଅନୁମାନିତ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ  ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା"
link: figs-explicitinfo
- title: "କେଉଁ ସମୟରେ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଅବ୍ୟକ୍ତ ରଖିବେ"
link: figs-extrainfo
- title: "ବାଇବେଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବ୍ୟବଧାନ"
link: translate-bdistance
- title: "ବାଇବେଲ ଗ୍ରନ୍ଥାବଳୀ"
link: translate-bvolume
- title: "ବାଇବେଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଓଜନ"
link: translate-bweight
- title: "ବାଇବେଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ  ମୁଦ୍ରା"
link: translate-bmoney
- title: "ଏବ୍ରୀୟ ମାସଗୁଡ଼ିକ"
link: translate-hebrewmonths
- title: "ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ"
link: translate-numbers
- title: "କ୍ରମସୂଚକ ସଂଖ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
link: translate-ordinal
- title: "ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ୟାର ଏକ ଅଂଶ"
link: translate-fraction
- title: "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟ"
link: translate-symaction
- title: "ଅଳଙ୍କାାର ସୂଚକ ବାକ୍ୟ"
sections:
- title: "ଅଳଙ୍କାର ସୂଚକ ବାକ୍ୟ"
link: figs-intro
- title: "ବର୍ଣ୍ଣଲୋପର ଚିହ୍ନ"
link: figs-apostrophe
- title: "ଦୁଇ ଅର୍ଥବୋଧକ/ଦୁଇ ଅର୍ଥବୋଧକ ବାକ୍ୟାଂଶ"
link: figs-doublet
- title: "ଶବ୍ଦ ବହୁଳ ଭାବେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିବା/ଅପ୍ରୀତିକର କଥାକୁ ମଧୁର ଭାବରେ ପ୍ରକାଶ"
link: figs-euphemism
- title: "ଏକ ସଂଜ୍ଞା ଓ ସଂଶୋଧିତ ଶବ୍ଦ ବଦଳେ ମିଶ୍ରିତ ସଂଜ୍ଞାର ବ୍ୟବହାର"
link: figs-hendiadys
- title: "ଅତିରଞ୍ଜନ/ଅତ୍ୟୁକ୍ତି"
link: figs-hyperbole
- title: "ରୂଢି ପ୍ରୟୋଗ ବାକ୍ୟାଂଶ / ଲୋକଭାଷା"
link: figs-idiom
- title: "ବ୍ୟଙ୍ଗାତ୍ମକ ସୂଚକ ବାକ୍ୟ"
link: figs-irony
- title: "ଲିଟାନି"
link: figs-litany
- title: "ଶ୍ରୁତିମଧୁର ବାକ୍ୟ/କୌଣସି ବିଷୟକୁ କୋମଳ ସ୍ଵରେ କହିବା"
link: figs-litotes
- title: "ଏହା ଏକ ଅଳଙ୍କାରିକ ଶବ୍ଦ, ପରମ୍ପରାଗତ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରେ କହିବା"
link: figs-merism
- title: "ଉପମା/ରୂପକ"
link: figs-metaphor
- title: "ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ"
link: figs-metonymy
- title: "ସମାନ୍ତରତାସୂଚକ"
link: figs-parallelism
- title: "ସମାନ ଅର୍ଥ ସହ ତୁଳନାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ।"
link: figs-synonparallelism
- title: "ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱଆରୋପ"
link: figs-personification
- title: "ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅତୀତ"
link: figs-pastforfuture
- title: "ଉତ୍ତର ପାଇବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବା ପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରଶ୍ନ"
link: figs-rquestion
- title: "ଉପମା"
link: figs-simile
- title: "ଉପଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର"
link: figs-synecdoche
- title: "Biblical Imagery"
sections:
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ରୂପକ ଶବ୍ଦ"
link: biblicalimageryta
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଢାଞ୍ଚାଗୁଡ଼ିକ"
link: bita-part1
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ"
link: bita-part2
- title: "ବାଇବେଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ରୂପକଳ୍ପ - ପରିବର୍ଦ୍ଧିତ ରୂପକଗୁଡ଼ିକ"
link: figs-exmetaphor
- title: "Biblical Imagery — Common Metaphors in the Bible"
sections:
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ରୂପକ ଶବ୍ଦ ଶରୀରର ଅଙ୍ଗ ପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ ଓ ମାନବିୟ ଚରିତ୍ରସମୂହ"
link: bita-hq
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ରୂପକ ଶବ୍ଦ ମାନବୀୟ ଆଚରଣ"
link: bita-humanbehavior
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ଶବ୍ଦ ପ୍ରାକୃତିକ ଅସାଧାରଣ ଘଟଣା"
link: bita-phenom
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ"
link: bita-manmade
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ରୂପକ ଶବ୍ଦ କୃଷିକାର୍ଯ୍ୟ ।"
link: bita-farming
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ରୂପକ ଶବ୍ଦ ପଶୁଗଣ"
link: bita-animals
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ଶବ୍ଦ ବୃକ୍ଷଲତା"
link: bita-plants
- title: "ବାଇବଲଭିତ୍ତିକ ଶବ୍ଦ ସାଂସ୍କୃତିକ ନମୁନାମାନ"
link: bita-part3