ne_ta/translate/toc.yaml

366 lines
21 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

title: "विषयसूची तालिका"
sections:
- title: "परिचय"
sections:
- title: "अनुवादको निर्देशन पुस्तिकाको परिचय"
link: translate-manual
- title: "जान्‍नुपर्ने पदावलीहरू"
link: translate-terms
- title: "अनुवाद भनेको के हो ?"
link: translate-whatis
- title: "अनुवादको बारेमा थप कुराहरू"
link: translate-more
- title: "तपाईंको बाइबल अनुवादको उद्देश्य कसरी राख्‍ने?"
link: translate-aim
- title: "असल अनुवादको परिभाषा"
sections:
- title: "असल अनुवादका विशेषताहरू"
link: guidelines-intro
sections:
- title: "स्‍पष्‍ट अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-clear
- title: "स्वभाविक अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-natural
- title: "ठ्याक्‍कै मिलेका अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-accurate
- title: "मण्‍डली-अनुमोदित अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-church-approved
- title: "विश्‍वासयोग्‍य अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-faithful
sections:
- title: "परमेश्‍वरको पुत्र र परमेश्‍वर पिता"
link: guidelines-sonofgod
- title: "पुत्र र पिताको अनुवाद"
link: guidelines-sonofgodprinciples
- title: "आधिकारिक अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-authoritative
- title: "ऐतिहासिक अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-historical
- title: "समान अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-equal
- title: "समन्वयमा गरिएका अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-collaborative
- title: "निरन्तर अगाडि बढिरहने अनुवादहरू बनाउनुहोस्"
link: guidelines-ongoing
- title: "अर्थमा आधारित अनुवादहरू"
sections:
- title: "अनुवादको प्रक्रिया"
link: translate-process
sections:
- title: "पाठको अर्थ पत्ता लगाउने"
link: translate-discover
- title: "अर्थलाई पुनः बताउने"
link: translate-retell
- title: "संरचना र अर्थ"
link: translate-fandm
sections:
- title: "संचरनाको महत्त्व"
link: translate-form
- title: "अर्थका तहहरू"
link: translate-levels
- title: "अक्षरशः गरिएका अनुवादहरू"
link: translate-literal
sections:
- title: "शब्दको लागि शब्दको प्रतिस्थापन"
link: translate-wforw
- title: "अक्षरशः रहेका अनुवादहरूका समस्याहरू"
link: translate-problem
- title: "अर्थमा आधारित अनुवाद"
link: translate-dynamic
sections:
- title: "अर्थको लागि अनुवाद गर्नुहोस्"
link: translate-tform
- title: "अनुवाद गर्नुभन्दा पहिला"
sections:
- title: "अनुवाद समूहको छनौट"
link: choose-team
sections:
- title: "अनुवादकका दक्षताहरू"
link: qualifications
- title: "पहिला के को अनुवाद गर्ने भनेर छान्‍ने"
link: translation-difficulty
- title: "स्रोत खण्‍डको छनोट"
link: translate-source-text
sections:
- title: "प्रतिलिपि अधिकारहरू, अनुमतिपत्रहरू, र स्रोत खण्‍डहरू"
link: translate-source-licensing
- title: "स्रोत खण्‍डहरू र संस्करण सङ्ख्याहरू"
link: translate-source-version
- title: "तपाईंको भाषा लेख्नका गर्नुपर्ने लागि निर्णयहरू"
link: writing-decisions
sections:
- title: "वर्णमाला र हिज्जे सम्बन्धी नियम"
link: translate-alphabet
- title: "वर्णमालाको विकास"
link: translate-alphabet2
- title: "फाइल ढाँचाहरू"
link: file-formats
- title: "अनुवाद गर्न कसरी सुरु गर्ने"
sections:
- title: "पहिलो खेस्रा बनाउने"
link: first-draft
- title: "अनुवादको लागि सहयोग"
link: translate-help
- title: "बाइबल खण्‍ड"
sections:
- title: "मूल र स्रोत भाषाहरू"
link: translate-original
- title: "मूल पाण्‍डुलिपिहरू"
link: translate-manuscripts
- title: "बाइबलको संचरना"
link: translate-bibleorg
- title: "अध्याय र पद सङ्ख्याहरू"
link: translate-chapverse
- title: "यूएलटी र यूएसटीमा भएका ढाँचाका सङ्केत चिन्हहरू"
link: translate-formatsignals
- title: "अनुवाद गर्दा अनुवादका सहयोगी सामग्रीहरूलाई प्रयोग गर्नुहोस्"
sections:
- title: "लिङ्क सहितका टिप्पणीहरू"
link: resources-links
- title: "अनुवाद टिप्पणीहरूको प्रयोग"
link: resources-types
sections:
- title: "टिप्पणीहरूमा सम्बन्धवाचक अभिव्यक्ती र सामान्य जानकारी"
link: resources-connect
- title: "परिभषाहरू सहितका टिप्पणीहरू"
link: resources-def
- title: "व्याख्या गर्ने टिप्पणीहरू"
link: resources-eplain
- title: "पर्यायवाची र समानार्थी वाक्यांशहरू सहितका टिप्पणीहरू"
link: resources-synequi
- title: "वैकल्पिक अनुवाद सहितका टिप्पणीहरू (वैकल्पिक अनुवादः)"
link: resources-alter
- title: "यूएसटीबाट कसैको भनाइ समावेश गरिएका टिप्पणीहरू"
link: resources-clarify
- title: "वैकल्पिक अर्थहरू भएका टिप्पणीहरू"
link: resources-alterm
- title: "सम्भावित अर्थ सहितका टिप्पणीहरू"
link: resources-porp
- title: "अलङकार पहिचान गर्ने टिप्पणीहरू"
link: resources-fofs
- title: "प्रत्यक्ष र अप्रत्यक्ष उद्धरणहरूलाई पहिचान गर्ने टिप्पणीहरू"
link: resources-iordquote
- title: "लामो यूएलटी वाक्यांशहरूका लागि टिप्पणीहरू"
link: resources-long
- title: "अनुवाद शब्दहरूको प्रयोग"
link: resources-words
- title: "अनुवाद प्रश्‍नहरूको प्रयोग"
link: resources-questions
- title: "उति नै खेर सिक्‍नुपर्ने भागहरू"
sections:
- title: "अनुवादका विषयहरू"
sections:
- title: "खण्‍डमा भएका भिन्‍नताहरू"
link: translate-textvariants
- title: "पदका पुलहरू"
link: translate-versebridge
- title: "लेखन शैलीहरू (प्रवचन)"
sections:
- title: "लेखनका प्रकारहरू"
link: writing-intro
- title: "पृष्ठभूमिको जानकारी"
link: writing-background
- title: "कथाको समापन"
link: writing-endofstory
- title: "काल्पनिक परिस्थितिहरू (प्राक्कल्पना)"
link: figs-hypo
- title: "नयाँ घटनाको परिचय"
link: writing-newevent
- title: "नयाँ र पुराना सहभागीहरूको परिचय"
link: writing-participants
- title: "दृष्टान्त"
link: figs-parables
- title: "कविता"
link: writing-poetry
- title: "हितोपदेश"
link: writing-proverbs
- title: "प्रतीकात्मक भाषा"
link: writing-symlanguage
- title: "साङ्‍केतिक अगमवाणी"
link: writing-apocalypticwriting
- title: "वाक्यहरू"
sections:
- title: "वाक्य संरचना"
link: figs-sentences
- title: "जानकारी संरचना"
link: figs-infostructure
- title: "वाक्यका प्रकारहरू"
link: figs-sentencetypes
sections:
- title: "अभिव्यक्तिहरू - अन्य प्रयोगहरू"
link: figs-declarative
- title: "आज्ञार्थका- अन्य प्रयोगहरू"
link: figs-imperative
- title: "विस्मयादि"
link: figs-exclamations
sections:
- title: "व्याकरण"
sections:
- title: "व्याकरण सम्बन्धि विषय"
link: figs-grammar
- title: "भाववाचक नाम"
link: figs-abstractnouns
- title: "कर्तृवाच्य र कर्मवाच्य"
link: figs-activepassive
- title: "जानकारी दिने वा स्मरण गराउने वाक्यांश बिच फरक"
link: figs-distinguish
- title: "दोहोरो नकारात्मक"
link: figs-doublenegatives
- title: "शब्दलोप"
link: figs-ellipsis
- title: "तिमीका रूपहरू"
link: figs-you
- title: '"तिमी" शब्द - दोहोरो वा बहुवचन'
link: figs-youdual
- title: '"तिमी" का रूपहरू - एकवचन'
link: figs-yousingular
- title: "नाम प्रयोग भएका आम वाक्यांशहरू"
link: figs-genericnoun
- title: "जानु र आउनु"
link: figs-go
- title: "नामको काम गर्ने विशेषण"
link: figs-nominaladj
- title: "घटनाक्रमहरू"
link: figs-events
- title: "शब्दवर्ग"
link: figs-partsofspeech
- title: "स्वामित्व"
link: figs-possession
- title: "क्रियापदहरू"
link: figs-verbs
- title: "पुलिङ्गी शब्दहरूले स्त्रीलाई पनि जनाउने अवस्थाहरू"
link: figs-gendernotations
- title: "शब्द क्रम"
sections:
- title: "शब्द क्रम"
link: figs-order
- title: "उद्धरणहरू"
sections:
- title: "उद्धारण र उद्धारण मार्जिनहरू"
link: writing-quotations
- title: "प्रत्यक्ष र अप्रत्यक्ष कथनहरू"
link: figs-quotations
- title: "उद्धरण चिन्हहरू"
link: figs-quotemarks
- title: "उद्धरणभित्रका उद्धरणहरू"
link: figs-quotesinquotes
- title: "सर्वनामहरू"
sections:
- title: "सर्वनामहरू"
link: figs-pronouns
- title: "प्रथम, दोस्रो वा तेस्रो पुरुष"
link: figs-123person
- title: '"हामी" को समावेशी र असमावेशी रूप'
link: figs-exclusive
- title: '"तिमी" का रूपहरू - औपचारिक वा अनौपचारिक'
link: figs-youformal
- title: "समूहलाई जनाउने एकवचन सर्वनामहरू"
link: figs-youcrowd
- title: "निजवाचक सर्वनाम"
link: figs-rpronouns
- title: "सर्वनामहरू - यिनीहरूको प्रयोग कहिले गर्ने"
link: writing-pronouns
- title: "अज्ञातहरू"
sections:
- title: "अज्ञातहरूको अनुवाद गर्नुहोस्"
link: translate-unknown
- title: "शब्दहरूलाई सार्ने वा सापटी लिने"
link: translate-transliterate
- title: "नाउँहरूको अनुवाद कसरी गर्ने"
link: translate-names
- title: "ग्रहण गरिएको ज्ञान र अन्तर्निहित जानकारी"
link: figs-explicit
- title: "अनावश्यकप्रत्यक्ष जानकरीहरूलाई कतिबेला अस्वभाविक बनउने"
link: figs-explicitinfo
- title: "अप्रत्यक्ष जानकारीलाई कहिले राख्ने"
link: figs-extrainfo
- title: "बाइबलीय दुरी"
link: translate-bdistance
- title: "बाइबलीय आयतन"
link: translate-bvolume
- title: "बाइबलीय तौल"
link: translate-bweight
- title: "बाइबलीय पैसा"
link: translate-bmoney
- title: "हिब्रू महिनाहरू"
link: translate-hebrewmonths
- title: "सङ्ख्याहरू"
link: translate-numbers
- title: "क्रमसङ्ख्याहरू"
link: translate-ordinal
- title: "भाग-सङ्ख्याहरू"
link: translate-fraction
- title: "दशमलब सङ्ख्या"
link: translate-decimal
- title: "प्रतीकात्मक कार्य"
link: translate-symaction
- title: "भाषाका अलङ्कारहरू"
sections:
- title: "अलङ्‍कारहरू"
link: figs-intro
- title: "सम्बोधन चिन्ह"
link: figs-apostrophe
- title: "असाइड"
link: figs-aside
- title: "प्रतिरूपी"
link: figs-doublet
- title: "व्यञ्‍जना"
link: figs-euphemism
- title: "दुई शब्दको बिचमा 'र' राखेर एउटै विचार व्यक्त गर्ने अभिव्यञ्‍जना"
link: figs-hendiadys
- title: "अतिशयोक्ति र सामान्यीकरण"
link: figs-hyperbole
- title: "टुक्काहरू"
link: figs-idiom
- title: "व्यङ्ग्य"
link: figs-irony
- title: "निषेधात्मक"
link: figs-litotes
- title: "मेरिज्म"
link: figs-merism
- title: "रूपक"
link: figs-metaphor
- title: "लक्षणा"
link: figs-metonymy
- title: "समान्तरता"
link: figs-parallelism
- title: "उस्तै अर्थ भएका समानान्तरता"
link: figs-synonparallelism
- title: "मानवीकरण"
link: figs-personification
- title: "भविष्यवाणीयुक्त भूत"
link: figs-pastforfuture
- title: "आलङ्‍कारिक प्रश्‍न"
link: figs-rquestion
- title: "उपमा"
link: figs-simile
- title: "उपलक्षण"
link: figs-synecdoche
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान"
sections:
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान"
link: biblicalimageryta
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - साझा ढाँचाहरू"
link: bita-part1
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - साझा लक्षणाहरू"
link: bita-part2
- title: "विस्तारित रूपक"
link: figs-exmetaphor
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान बाइबलमा भएका सामान्य अलङकारहरू"
sections:
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - शरीरका अङ्‍गहरू र मानवीय गुणहरू"
link: bita-hq
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - मानवीय व्यवहार"
link: bita-humanbehavior
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - प्राकृतिक घटनाहरू"
link: bita-phenom
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - मानव निर्मित वस्तुहरू"
link: bita-manmade
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - खेती"
link: bita-farming
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - जनावरहरू"
link: bita-animals
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - बोटबिरूवाहरू"
link: bita-plants
- title: "बाइबलीय बिम्बविधान - सांस्कृतिक नमुनाहरू"
link: bita-part3