gu_ta/translate/toc.yaml

365 lines
20 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

title: "Table of Contents"
sections:
- title: "Introduction"
sections:
- title: "અનુવાદ પુસ્તિકાનો પરિચય "
link: translate-manual
- title: "જાણવાના શબ્દો "
link: translate-terms
- title: "અનુવાદ શું છે?"
link: translate-whatis
- title: "અનુવાદ વિષે વધુ "
link: translate-more
- title: "તમારા બાઈબલ અનુવાદનો કેવી રીતે લક્ષ્ય રાખવો "
link: translate-aim
- title: "Defining a Good Translation"
sections:
- title: "સારા અનુવાદના ગુણો "
link: guidelines-intro
sections:
- title: "સ્પષ્ટ અનુવાદો બનાવો "
link: guidelines-clear
- title: "કુદરતી અનુવાદો બનાવો "
link: guidelines-natural
- title: "સચોટ અનુવાદો બનાવો "
link: guidelines-accurate
- title: "મંડળી-માન્ય અનુવાદો બનાવો "
link: guidelines-church-approved
- title: "વિશ્વાસુ અનુવાદ બનાવો "
link: guidelines-faithful
sections:
- title: "ઈશ્વરના પુત્ર અને ઈશ્વર પિતા "
link: guidelines-sonofgod
- title: "પુત્ર અને પિતાનું અનુવાદ "
link: guidelines-sonofgodprinciples
- title: "અધિકૃત અનુવાદો બનાવો "
link: guidelines-authoritative
- title: "ઐતિહાસિક અનુવાદો બનાવો "
link: guidelines-historical
- title: "સમાન અનુવાદો બનાવો "
link: guidelines-equal
- title: "સહયોગી અનુવાદો બનાવો "
link: guidelines-collaborative
- title: "ચાલું પ્રક્રિયાવાળુ અનુવાદ બનાવો "
link: guidelines-ongoing
- title: "Meaning-Based Translation"
sections:
- title: "અનુવાદની પ્રક્રિયા"
link: translate-process
sections:
- title: "લખાણનો અર્થ શોધો "
link: translate-discover
- title: "અર્થને ફરીથી કહેવું "
link: translate-retell
- title: "સ્વરૂપ અને અર્થ "
link: translate-fandm
sections:
- title: "સ્વરૂપનું મહત્વ "
link: translate-form
- title: "સ્તરોનો અર્થ "
link: translate-levels
- title: "શાબ્દિક અનુવાદો "
link: translate-literal
sections:
- title: "શબ્દ-માટે-શબ્દનું અવેજીકરણ "
link: translate-wforw
- title: "શાબ્દિક અનુવાદો સાથેની સમસ્યાઓ "
link: translate-problem
- title: "અર્થ-આધારિત અનુવાદો "
link: translate-dynamic
sections:
- title: "અર્થ માટેનું અનુવાદ "
link: translate-tform
- title: "Before Translating"
sections:
- title: "પ્રથમ રૂપરેખા તૈયાર કરવી "
link: first-draft
- title: "અનુવાદ કરનાર જૂથની પસંદગી"
link: choose-team
sections:
- title: "અનુવાદકર્તાની લાયકાતો"
link: qualifications
- title: "શું અનુવાદ કરવું તેની પસંદગી કરવી"
link: translation-difficulty
- title: "સ્રોત લખાણની પસંદગી"
link: translate-source-text
sections:
- title: "કોપીરાઈટ, પરવાનો અને સ્રોત લખાણો "
link: translate-source-licensing
- title: "સ્રોત લખાણો અને સંસ્કરણ સંખ્યાઓ "
link: translate-source-version
- title: "તમાર્રી ભાષા લખવા માટેના નિર્ણયો "
link: writing-decisions
sections:
- title: "મૂળાક્ષર/ શુદ્ધ જોડણી "
link: translate-alphabet
- title: "મૂળાક્ષરનો વિકાસ "
link: translate-alphabet2
- title: "ફાઈલનું બંધારણ "
link: file-formats
- title: "How to Start Translating"
sections:
- title: "અનુવાદની સાથે મદદ "
link: translate-help
- title: "Unlocked Bible Text"
sections:
- title: "મૂળ અને સ્રોત ભાષાઓ "
link: translate-original
- title: "મૂળ હસ્તપ્રતો"
link: translate-manuscripts
- title: "બાઈબલનું માળખું "
link: translate-bibleorg
- title: "અધ્યાય અને કલમની સંખ્યા "
link: translate-chapverse
- title: "ULB અને UDB ના ગોઠવણીના સંકેતો "
link: translate-formatsignals
- title: "બાઈબલનું અનુવાદ કરતી વખતે કેવી રીતે ULB અને UDB નો ઉપયોગ કરવો."
link: translate-useulbudb
- title: "Use the translationHelps when Translating"
sections:
- title: "કડીઓ સાથે નોંધો "
link: resources-links
- title: "અનુવાદનોંધોનો ઉપયોગ કરવો "
link: resources-types
sections:
- title: "સંયોજક નિવેદન અને નોંધોમાં સામાન્ય માહિતી "
link: resources-connect
- title: "વ્યાખ્યાઓ સાથે નોંધો"
link: resources-def
- title: "નોંધો કે જે સમજાવે છે "
link: resources-eplain
- title: "સમાનાર્થી અને સમકક્ષ શબ્દસમૂહો સાથે નોંધો "
link: resources-synequi
- title: "નોંધો અને વૈકલ્પિક અનુવાદો (AT)"
link: resources-alter
- title: "નોંધો કે જે UDB માંના અવતરણનો સમાવેશ કરે છે "
link: resources-clarify
- title: "નોંધો કે જેમાં વૈકલ્પિક અર્થો રહેલાં છે "
link: resources-alterm
- title: "શક્ય અર્થો સાથે નોંધો "
link: resources-porp
- title: "નોંધો કે જે શબ્દાલંકારને ઓળખે છે "
link: resources-fofs
- title: "નોંધો કે જે પ્રત્યક્ષ અને પરોક્ષ અવતરણોને ઓળખે છે "
link: resources-iordquote
- title: "ULB નાં લાંબા શબ્દસમૂહોને માટે નોંધો "
link: resources-long
- title: " (Using translationWords)"
link: resources-words
- title: "અનુવાદઅવતરણોનો ઉપયોગ "
link: resources-questions
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
sections:
- title: "Figures of Speech"
sections:
- title: "શબ્દાલંકાર"
link: figs-intro
- title: "લુપ્તાશર ચિહ્ન "
link: figs-apostrophe
- title: "બેવડું "
link: figs-doublet
- title: "સૌમ્યોક્તિ"
link: figs-euphemism
- title: "વ્યાપક રૂપક "
link: figs-exmetaphor
- title: "સંયોજકો"
link: figs-hendiadys
- title: "અત્યુક્તિ અને સામાન્યીકરણ "
link: figs-hyperbole
- title: "રૂઢિપ્રયોગ"
link: figs-idiom
- title: "વાક્રોક્રિત"
link: figs-irony
- title: "સાહિત્ય"
link: figs-litotes
- title: "મેરીઝમ"
link: figs-merism
- title: "રૂપક "
link: figs-metaphor
- title: "મેટનીમી"
link: figs-metonymy
- title: "સમાંતરણ"
link: figs-parallelism
- title: "સમાન અર્થ સાથે સમાંતરણ"
link: figs-synonparallelism
- title: "વ્યક્તિનો અવતાર"
link: figs-personification
- title: "અનુમાનિત ભૂતકાળ"
link: figs-pastforfuture
- title: "અલંકારિક પ્રશ્ન "
link: figs-rquestion
- title: "સમાંતરણ રૂપક "
link: figs-simile
- title: "અભિવ્યક્ત અલંકાર"
link: figs-synecdoche
- title: "Grammar"
sections:
- title: "વ્યાકરણના વિષયો"
link: figs-grammar
- title: "અમૂર્ત નામો"
link: figs-abstractnouns
- title: "સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય "
link: figs-activepassive
- title: "માહિતી આપવા અથવા યાદ રાખવા વિરુદ્ધ ભેદ પાડવો "
link: figs-distinguish
- title: "બમણી નકારાત્મકતા"
link: figs-doublenegatives
- title: "શબ્દનો લોપ"
link: figs-ellipsis
- title: "તમેનાં સ્વરૂપો "
link: figs-you
- title: "‘તમે’ ના સ્વરૂપો - બેવચન/બહુવચન"
link: figs-youdual
- title: "‘તમે’ ના સ્વરૂપો - એકવચન"
link: figs-yousingular
- title: "સામાન્ય નામના શબ્દસમૂહો"
link: figs-genericnoun
- title: "જાઓ અને આવો "
link: figs-go
- title: "નામમાત્રનાં વિશેષણો"
link: figs-nominaladj
- title: "ઘટનાઓનો ક્રમ "
link: figs-events
- title: "ભાષાલંકાર"
link: figs-partsofspeech
- title: "કબજો "
link: figs-possession
- title: "ક્રિયાપદો"
link: figs-verbs
- title: "જ્યારે પુરુષવાચક શબ્દો સ્ત્રીઓનો સમાવેશ કરે છે "
link: figs-gendernotations
- title: "શબ્દનો ક્રમ "
link: figs-order
- title: "Pronouns"
sections:
- title: "સર્વનામો"
link: figs-pronouns
- title: "પ્રથમ, બીજો અથવા ત્રીજો વ્યક્તિ"
link: figs-123person
- title: "વિશિષ્ટ અને સમાવેશક “અમે”"
link: figs-exclusive
- title: "“તમે” ના સ્વરૂપો - ઔપચારિક અથવા અનૌપચારિક"
link: figs-youformal
- title: "એકવચન સર્વનામો કે જે જૂથોનો ઉલ્લેખ કરે છે "
link: figs-youcrowd
- title: "પ્રતિક્રિયાશીલ સર્વનામો "
link: figs-rpronouns
- title: "સર્વનામો - ક્યારે તેનો ઉપયોગ કરવો "
link: writing-pronouns
- title: "Sentences"
sections:
- title: "વાક્યનું માળખું "
link: figs-sentences
- title: "માહિતીનું માળખું "
link: figs-infostructure
- title: "વાક્યના પ્રકારો "
link: figs-sentencetypes
sections:
- title: "નિવેદનો - અન્ય વપરાશકર્તાઓ"
link: figs-declarative
- title: "આદેશાત્મક - અન્ય વપરાશકર્તાઓ "
link: figs-imperative
- title: "ઉદ્દગારવાચકો"
link: figs-exclamations
- title: "Quotes"
sections:
- title: "અવતરણો અને અવતરણ ગાળો"
link: writing-quotations
- title: "પ્રત્યક્ષ અને પરોક્ષ અવતરણો"
link: figs-quotations
- title: "અવતરણ ચિન્હો "
link: figs-quotemarks
- title: "અવતરણની અંદર અવતરણ "
link: figs-quotesinquotes
- title: "Writing Styles (Discourse)"
sections:
- title: "લખાણના પ્રકારો "
link: writing-intro
- title: "પૃષ્ઠભૂમિ માહિતી "
link: writing-background
- title: "જોડતા શબ્દો"
link: writing-connectingwords
- title: "વાર્તાનો અંત "
link: writing-endofstory
- title: "આનુમાનિત પરિસ્થિતિઓ"
link: figs-hypo
- title: "નવી ઘટનાનો પરિચય"
link: writing-newevent
- title: "નવા અને જૂના સહભાગીઓનો પરિચય"
link: writing-participants
- title: "દૃષ્ટાંતો"
link: figs-parables
- title: "કાવ્ય"
link: writing-poetry
- title: "નીતિવચનો"
link: writing-proverbs
- title: "સાંકેતિક ભાષા"
link: writing-symlanguage
- title: "સાંકેતિક ભવિષ્યવાણી"
link: writing-apocalypticwriting
- title: "Translation Issues"
sections:
- title: "શાબ્દિક વિવિધતાઓ "
link: translate-textvariants
- title: "કલમના સેતુઓ"
link: translate-versebridge
- title: "Unknowns"
sections:
- title: "અજ્ઞાતનું અનુવાદ "
link: translate-unknown
- title: "શબ્દોની નકલ અથવા ઉછીના લેવા "
link: translate-transliterate
- title: "નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો "
link: translate-names
- title: "અનુમાનિત જ્ઞાન અને ગર્ભિત માહિતી"
link: figs-explicit
- title: "ક્યારે સ્પષ્ટ માહિતીને ગર્ભિત બનાવવી "
link: figs-explicitinfo
- title: "ક્યારે માહિતીને ગર્ભિત રાખવી "
link: figs-extrainfo
- title: "બાઈબલમાંનું અંતર "
link: translate-bdistance
- title: "બાઈબલમાંનો માપદંડ"
link: translate-bvolume
- title: "બાઈબલમાંનું વજન "
link: translate-bweight
- title: "બાઈબલમાંનું નાણું"
link: translate-bmoney
- title: "હિબ્રુ મહિનાઓ "
link: translate-hebrewmonths
- title: "સંખ્યાઓ"
link: translate-numbers
- title: "ક્રમવાચક સંખ્યાઓ "
link: translate-ordinal
- title: "અપૂર્ણાંક"
link: translate-fraction
- title: "દશાંશ સંખ્યા "
link: translate-decimal
- title: "સાંકેતિક ક્રિયા "
link: translate-symaction
- title: "Biblical Imagery"
sections:
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર"
link: biblicalimageryta
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - સામાન્ય મેટીનીમી"
link: bita-part2
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - સામાન્ય શૈલીઓ "
link: bita-part1
sections:
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - પ્રાણીઓ"
link: bita-animals
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - શરીરના ભાગો અને માનવીય ગુણો "
link: bita-hq
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - ખેતી"
link: bita-farming
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - માનવીય સ્વભાવ "
link: bita-humanbehavior
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - માનવ-સર્જિત વસ્તુઓ "
link: bita-manmade
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - કુદરતી અસાધારણ ઘટના "
link: bita-phenom
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - છોડવાઓ"
link: bita-plants
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - સાંસ્કૃતિક નમૂનાઓ"
link: bita-part3