gu_ta/checking/toc.yaml

112 lines
5.3 KiB
YAML

title: "Table of Contents"
sections:
- title: "Introduction to Checking"
sections:
- title: "તપાસણી પુસ્તિકાનો પરિચય "
link: intro-check
- title: "અનુવાદ તપાસણીનો પરિચય"
link: intro-checking
- title: "તપાસણીના સ્તરોનો પરિચય "
link: intro-levels
- title: "તપાસનો ધ્યેય "
link: goal-checking
- title: "Types of Checks"
sections:
- title: "સ્વ તપાસ "
link: self-check
- title: "કાળજીપૂર્વક તપાસ "
link: peer-check
- title: "અનુવાદશબ્દની તપાસ "
link: important-term-check
- title: "સચોટ તપાસ "
link: accuracy-check
- title: "ભાષા સમુદાય દ્વારા તપાસ "
link: language-community-check
- title: "મંડળીના આગેવાન દ્વારા તપાસ "
link: church-leader-check
- title: "અન્ય પદ્ધતિઓ "
link: other-methods
- title: "What to Check For"
sections:
- title: "સચોટ અનુવાદ "
link: accurate
- title: "સ્પષ્ટ અનુવાદ "
link: clear
- title: "કુદરતી અનુવાદ "
link: natural
- title: "સ્વીકાર્ય શૈલી "
link: acceptable
- title: "સંપૂર્ણ અનુવાદ "
link: complete
- title: "સ્વ-મૂલ્યાંકન સમજૂતી"
link: self-assessment
- title: "Defining Church Authority"
sections:
- title: "અધિકાર અને પ્રક્રિયાની તપાસ "
link: authority-process
- title: "અધિકૃત સ્તર ૧ "
link: authority-level1
- title: "અધિકૃત સ્તર ૨ "
link: authority-level2
- title: "અધિકૃત સ્તર ૩ "
link: authority-level3
- title: "Checking Process"
sections:
- title: "તપાસનું પ્રથમ સ્તર - અનુવાદ કરનાર જૂથ દ્વારા સમર્થન "
link: level1
sections:
- title: "સ્તર ૧ સમર્થન "
link: level1-affirm
- title: "તપાસનું દ્વિતીય સ્તર - સમુદાય દ્વારા સમર્થન "
link: level2
sections:
- title: "ભાષા સમુદાય મૂલ્યાંકનના પ્રશ્નો "
link: community-evaluation
- title: "સ્તર ૨ સમર્થન "
link: good
- title: "તપાસનું તૃતીય સ્તર - મંડળીના આગેવાનો દ્વારા સમર્થન "
link: level3
sections:
- title: "ત્રીજા સ્તરની તપાસણી માટેના પ્રશ્નો "
link: level3-questions
- title: "સ્તર ૩ સંમતિ"
link: level3-approval
- title: "અનુવાદ તપાસણીનો પરિચય - ભાગ ૨ "
link: vol2-intro
- title: "અનુવાદ તપાસણીના પગલા"
link: vol2-steps
sections:
- title: "પૃષ્ઠભૂમિ અનુવાદ "
link: vol2-backtranslation
sections:
- title: "પૃષ્ઠભૂમિ અનુવાદનો હેતુ "
link: vol2-backtranslation-purpose
- title: "પૃષ્ઠભૂમિ અનુવાદ "
link: vol2-backtranslation-who
- title: "પૃષ્ઠભૂમિ અનુવાદોના પ્રકારો "
link: vol2-backtranslation-kinds
- title: "લખેલ પૃષ્ઠભૂમિ અનુવાદના પ્રકારો "
link: vol2-backtranslation-written
- title: "સારું પૃષ્ઠભૂમિ અનુવાદ કરવા માટેની માર્ગદર્શિકા"
link: vol2-backtranslation-guidelines
- title: "તપાસ કરવાની વસ્તુઓના પ્રકારો "
link: vol2-things-to-check
- title: "ગોઠવણીની તપાસ કેવી રીતે કરવી "
link: formatting
sections:
- title: "ઉચિત મૂળાક્ષર"
link: alphabet
- title: "સુસંગત જોડણી "
link: spelling
- title: "સુસંગત વિરામચિહ્ન"
link: punctuation
- title: "સમ્પૂર્ણ વર્ગીકરણ"
link: verses
- title: "વિભાગીય શીર્ષકો"
link: headings