gu_ta/translate/toc.yaml

389 lines
21 KiB
YAML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

title: "Table of Contents"
sections:
- title: "Introduction"
sections:
- title: "અનુવાદ પુસ્તિકાનો પરિચય"
link: translate-manual
- title: "જાણવાના શબ્દો"
link: translate-terms
- title: "અનુવાદ શું છે?"
link: translate-whatis
- title: "અનુવાદ વિષે વધુ"
link: translate-more
- title: "તમારા બાઈબલ અનુવાદનો કેવી રીતે લક્ષ્ય રાખવો"
link: translate-aim
- title: "Defining a Good Translation"
sections:
- title: "સારા અનુવાદના ગુણો"
link: guidelines-intro
sections:
- title: "સ્પષ્ટ અનુવાદો બનાવો"
link: guidelines-clear
- title: "કુદરતી અનુવાદો બનાવો"
link: guidelines-natural
- title: "સચોટ અનુવાદો બનાવો"
link: guidelines-accurate
- title: "મંડળી-માન્ય અનુવાદો બનાવો"
link: guidelines-church-approved
- title: "વિશ્વાસુ અનુવાદ બનાવો"
link: guidelines-faithful
sections:
- title: "ઈશ્વરના પુત્ર અને ઈશ્વર પિતા"
link: guidelines-sonofgod
- title: "પુત્ર અને પિતા અંગે નો અનુવાદ"
link: guidelines-sonofgodprinciples
- title: "અધિકૃત અનુવાદો બનાવો"
link: guidelines-authoritative
- title: "ઐતિહાસિક અનુવાદો બનાવો"
link: guidelines-historical
- title: "સમાન અનુવાદો બનાવો"
link: guidelines-equal
- title: "સહયોગી અનુવાદો બનાવો"
link: guidelines-collaborative
- title: "ચાલું પ્રક્રિયાવાળુ અનુવાદ બનાવો"
link: guidelines-ongoing
- title: "Meaning-Based Translation"
sections:
- title: "અનુવાદની પ્રક્રિયા"
link: translate-process
sections:
- title: "લખાણનો અર્થ શોધો"
link: translate-discover
- title: "અર્થને ફરીથી કહેવું"
link: translate-retell
- title: "સ્વરૂપ અને અર્થ"
link: translate-fandm
sections:
- title: "સ્વરૂપનું મહત્વ"
link: translate-form
- title: "સ્તરોનો અર્થ"
link: translate-levels
- title: "શાબ્દિક અનુવાદો"
link: translate-literal
sections:
- title: "શબ્દ-માટે-શબ્દનું અવેજીકરણ"
link: translate-wforw
- title: "શાબ્દિક અનુવાદો સાથેની સમસ્યાઓ"
link: translate-problem
- title: "અર્થ-આધારિત અનુવાદો"
link: translate-dynamic
sections:
- title: "અર્થ માટેનું અનુવાદ"
link: translate-tform
- title: "Before Translating"
sections:
- title: "અનુવાદ કરનાર જૂથની પસંદગી"
link: choose-team
sections:
- title: "અનુવાદકર્તાની લાયકાતો"
link: qualifications
- title: "શું અનુવાદ કરવું તેની પસંદગી કરવી"
link: translation-difficulty
- title: "સ્રોત લખાણની પસંદગી"
link: translate-source-text
sections:
- title: "કોપીરાઈટ, પરવાનો અને સ્રોત લખાણો"
link: translate-source-licensing
- title: "સ્રોત લખાણો અને સંસ્કરણ સંખ્યાઓ"
link: translate-source-version
- title: "તમાર્રી ભાષા લખવા માટેના નિર્ણયો"
link: writing-decisions
sections:
- title: "મૂળાક્ષર/ શુદ્ધ જોડણી"
link: translate-alphabet
- title: "મૂળાક્ષરનો વિકાસ"
link: translate-alphabet2
- title: "ફાઈલનું બંધારણ"
link: file-formats
- title: "How to Start Translating"
sections:
- title: "પ્રથમ રૂપરેખા તૈયાર કરવી"
link: first-draft
- title: "અનુવાદની સાથે મદદ"
link: translate-help
- title: "The Bible Text"
sections:
- title: "મૂળ અને સ્રોત ભાષાઓ"
link: translate-original
- title: "મૂળ હસ્તપ્રતો"
link: translate-manuscripts
- title: "બાઈબલનું માળખું"
link: translate-bibleorg
- title: "અધ્યાય અને કલમની સંખ્યા"
link: translate-chapverse
- title: "ULB અને UDB ના ગોઠવણીના સંકેતો"
link: translate-formatsignals
- title: "Use the Translation Helps when Translating"
sections:
- title: "કડીઓ સાથે નોંધો"
link: resources-links
- title: "અનુવાદનોંધોનો ઉપયોગ કરવો"
link: resources-types
sections:
- title: "સંયોજક નિવેદન અને નોંધોમાં સામાન્ય માહિતી"
link: resources-connect
- title: "વ્યાખ્યાઓ સાથે નોંધો"
link: resources-def
- title: "નોંધો કે જે સમજાવે છે"
link: resources-eplain
- title: "સમાનાર્થી અને સમકક્ષ શબ્દસમૂહો સાથે નોંધો"
link: resources-synequi
- title: "નોંધો અને વૈકલ્પિક અનુવાદો (AT)"
link: resources-alter
- title: "નોંધો કે જે UDB માંના અવતરણનો સમાવેશ કરે છે"
link: resources-clarify
- title: "નોંધો કે જેમાં વૈકલ્પિક અર્થો રહેલાં છે"
link: resources-alterm
- title: "શક્ય અર્થો સાથે નોંધો"
link: resources-porp
- title: "નોંધો કે જે શબ્દાલંકારને ઓળખે છે"
link: resources-fofs
- title: "નોંધો કે જે પ્રત્યક્ષ અને પરોક્ષ અવતરણોને ઓળખે છે"
link: resources-iordquote
- title: "ULB નાં લાંબા શબ્દસમૂહોને માટે નોંધો"
link: resources-long
- title: "ભાષાંતરવચનોનો ઉપયોગ કરીને"
link: resources-words
- title: "અનુવાદઅવતરણોનો ઉપયોગ"
link: resources-questions
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
sections:
- title: "Translation Issues"
sections:
- title: "શાબ્દિક ભિન્નતા"
link: translate-textvariants
- title: "પદ્ય સેતુઓ"
link: translate-versebridge
- title: "Writing Styles (Discourse)"
sections:
- title: "લખાણના પ્રકારો"
link: writing-intro
- title: "પૂર્વભૂમિકા"
link: writing-background
- title: "વાર્તાની સમાપ્તિ"
link: writing-endofstory
- title: "આનુમાનિત પરિસ્થિતિઓ"
link: figs-hypo
- title: "એક નવી ઘટનાનો પરિચય"
link: writing-newevent
- title: "નવા અને જૂના પાત્રોનો પરિચય"
link: writing-participants
- title: "દ્રષ્ટાંતો"
link: figs-parables
- title: "કવિતા"
link: writing-poetry
- title: "નીતિવચનો"
link: writing-proverbs
- title: "સાંકેતિક ભાષા"
link: writing-symlanguage
- title: "સાંકેતિક ભવિષ્યવાણી"
link: writing-apocalypticwriting
- title: "Sentences"
sections:
- title: "વાક્યનું માળખું"
link: figs-sentences
- title: "માહિતી માળખું"
link: figs-infostructure
- title: "વાક્યોના પ્રકારો"
link: figs-sentencetypes
sections:
- title: "વિધાનો - અન્ય ઉપયોગો"
link: figs-declarative
- title: "આદેશાત્મક વાક્યો - અન્ય ઉપયોગો"
link: figs-imperative
- title: "ઉદ્ગાર સંબોધનો"
link: figs-exclamations
- title: "સંયોજક શબ્દો અને શબ્દસમૂહો"
link: grammar-connect-words-phrases
sections:
- title: "સંયોજક - ક્રમિક સમયનો સંબંધ"
link: grammar-connect-time-sequential
- title: "સમકાલીન સંબંધ"
link: grammar-connect-time-simultaneous
- title: "પૃષ્ઠભૂમિ અંગેની માહિતી સાંકળવી"
link: grammar-connect-time-background
- title: "જોડાણ - ધ્યેય (હેતુ) સબંધ"
link: grammar-connect-logic-goal
- title: "જોડાણ - કારણ-અને-પરિણામ સબંધ"
link: grammar-connect-logic-result
- title: "જોડાણ-વિરોધાભાસ સબંધ"
link: grammar-connect-logic-contrast
- title: "વાસ્તવિક સ્થિતિઓને જોડવા"
link: grammar-connect-condition-fact
- title: "હકીકતથી વિપરીત સ્થિતિને જોડવા"
link: grammar-connect-condition-contrary
- title: "આનુમાનિક સ્થિતિઓને જોડવી"
link: grammar-connect-condition-hypothetical
- title: "અપવાદરૂપ ઉપવાક્યો જોડવા"
link: grammar-connect-exceptions
- title: "Grammar"
sections:
- title: "વ્યાકરણના વિષયો"
link: figs-grammar
- title: "અમૂર્ત નામો"
link: figs-abstractnouns
- title: "સક્રિય (પ્રત્યક્ષ) અથવા નિષ્ક્રિય (પરોક્ષ)"
link: figs-activepassive
- title: "માહિતી આપવી કે યાદ દેવડાવવું વચ્ચેનો તફાવત"
link: figs-distinguish
- title: "બમણી નકારાત્મકતા/બેવડા નકારત્મકો"
link: figs-doublenegatives
- title: "અનુક્ત શબ્દ (વાક્યમાં કરેલો શબ્દનો લોપ)"
link: figs-ellipsis
- title: "તમેનાં સ્વરૂપો"
link: figs-you
- title: "બીજો પુરુષ એક વચનનાં રૂપો ‘તું’/ ‘તમે’ બેવડું/ બહુવચન"
link: figs-youdual
- title: "'તમે' ના સ્વરૂપો - એકવચન"
link: figs-yousingular
- title: "સર્વ સામાન્ય નામ સાથેની વાક્યરચના"
link: figs-genericnoun
- title: "જાઓ અને આવો"
link: figs-go
- title: "નામવાચક વિશેષણો"
link: figs-nominaladj
- title: "ઘટનાઓનો ક્રમ"
link: figs-events
- title: "ભાષાલંકાર"
link: figs-partsofspeech
- title: "માલિકી"
link: figs-possession
- title: "ક્રિયાપદો"
link: figs-verbs
- title: "જ્યારે પુલીંગ શબ્દોનો ઉપયોગ સ્ત્રીઓ માટે કરવામાં આવે છે"
link: figs-gendernotations
- title: "Word Order"
sections:
- title: "શબ્દનો ક્રમ"
link: figs-order
- title: "Quotes"
sections:
- title: "અવતરણો અને અવતરણ શબ્દો"
link: writing-quotations
- title: "પ્રત્યક્ષ અને પરોક્ષ અવતરણો"
link: figs-quotations
- title: "અવતરણ ચિહ્નો"
link: figs-quotemarks
- title: "અવતરણોની અંદર અવતરણો"
link: figs-quotesinquotes
- title: "Pronouns"
sections:
- title: "સર્વનામ"
link: figs-pronouns
- title: "પ્રથમ, બીજો અને ત્રીજો પુરુષ"
link: figs-123person
- title: "વિશિષ્ટ અને સમાવેશક “અમે”"
link: figs-exclusive
- title: "‘તું’ નાં રૂપો ઔપચારિક અથવા અનૌપચારિક"
link: figs-youformal
- title: "એકવચન સર્વનામ કે જે જૂથોનો ઉલ્લેખ કરે છે"
link: figs-youcrowd
- title: "સ્વવાચક સર્વનામો"
link: figs-rpronouns
- title: "સર્વનામ - તેનો ઉપયોગ ક્યારે કરવો"
link: writing-pronouns
- title: "Unknowns"
sections:
- title: "અજાણી બાબતો નો અનુવાદ"
link: translate-unknown
- title: "શબ્દોની નકલ અથવા ઉછીના લેવા"
link: translate-transliterate
- title: "નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો"
link: translate-names
- title: "અનુમાનિત જ્ઞાન અને ગર્ભિત માહિતી"
link: figs-explicit
- title: "અનુમાનિત જ્ઞાન અને ગર્ભિત માહિતીને સ્પષ્ટ બનાવવી"
link: figs-explicitinfo
- title: "માહિતીને ક્યારે સૂચિતાર્થમાં રાખવું"
link: figs-extrainfo
- title: "બાઈબલમાં લિખિત અંતર"
link: translate-bdistance
- title: "બાઈબલનાં ઘન કે પ્રવાહી માપ"
link: translate-bvolume
- title: "બાઈબલમાં લિખિત વજનનાં માપ"
link: translate-bweight
- title: "બાઈબલમાં વર્ણિત ચલણ"
link: translate-bmoney
- title: "હિબ્રુ મહિનાઓ"
link: translate-hebrewmonths
- title: "સંખ્યાઓ"
link: translate-numbers
- title: "ક્રમવાચક સંખ્યાઓ"
link: translate-ordinal
- title: "અપૂર્ણાંક"
link: translate-fraction
- title: "દશાંશ સંખ્યા"
link: translate-decimal
- title: "સાંકેતિક પગલું"
link: translate-symaction
- title: "Figures of Speech"
sections:
- title: "શબ્દાલંકાર"
link: figs-intro
- title: "લુપ્તાશર સંબોધન, મૃત કે ગેરહાજર વ્યક્તિ કે વસ્તુને ઉદ્દેશીને કરેલું સંબોધન, ઉદ્ગાર સંબોધન"
link: figs-apostrophe
- title: "બેવડું/બમણાં"
link: figs-doublet
- title: "સૌમ્યોક્તિ"
link: figs-euphemism
- title: "સંયોજકો"
link: figs-hendiadys
- title: "અત્યુક્તિ અને સામાન્યીકરણ"
link: figs-hyperbole
- title: "રૂઢિપ્રયોગ"
link: figs-idiom
- title: "વક્રોક્તિ /કટાક્ષવચન"
link: figs-irony
- title: "લીટાની (ભક્તિસભામાં કરવામાં આવતી પ્રાર્થના શ્રેણી)"
link: figs-litany
- title: "વક્રોક્તિ"
link: figs-litotes
- title: "મેરિઝમ"
link: figs-merism
- title: "રૂપક"
link: figs-metaphor
- title: "ઉપનામ"
link: figs-metonymy
- title: "સમાંતરણ"
link: figs-parallelism
- title: "સમાન અર્થ સાથે સમાંતરણ"
link: figs-synonparallelism
- title: "વ્યક્તિનો અવતાર"
link: figs-personification
- title: "આગાહીસુચક ભૂતકાળ"
link: figs-pastforfuture
- title: "આલંકારિક પ્રશ્ન"
link: figs-rquestion
- title: "ઉપમા"
link: figs-simile
- title: "અભિવ્યક્ત અલંકાર"
link: figs-synecdoche
- title: "Biblical Imagery"
sections:
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર"
link: biblicalimageryta
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - સામાન્ય શૈલીઓ"
link: bita-part1
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - સામાન્ય મેટીનીમી"
link: bita-part2
- title: "બાઈબલનો અલંકારો વિસ્તૃત રૂપકો"
link: figs-exmetaphor
- title: "Biblical Imagery — Common Metaphors in the Bible"
sections:
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - શરીરના ભાગો અને માનવીય ગુણો"
link: bita-hq
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - માનવીય સ્વભાવ"
link: bita-humanbehavior
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - કુદરતી અસાધારણ ઘટના"
link: bita-phenom
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - માનવ-સર્જિત વસ્તુઓ"
link: bita-manmade
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - ખેતી"
link: bita-farming
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - પ્રાણીઓ"
link: bita-animals
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - છોડવાઓ"
link: bita-plants
- title: "બાઈબલનો ભાષાલંકાર - સાંસ્કૃતિક નમૂનાઓ"
link: bita-part3