90 lines
3.9 KiB
YAML
90 lines
3.9 KiB
YAML
title: "جدول المحتويات"
|
|
sections:
|
|
- title: "مقدِّمة إلى تدقيق الترجمة"
|
|
sections:
|
|
- title: "مقدِّمة إلى تدقيق الترجمة"
|
|
link: intro-checking
|
|
- title: "مقدِّمة إلى دليل التدقيق"
|
|
link: intro-check
|
|
- title: "الهدف من التدقيق"
|
|
link: goal-checking
|
|
- title: "سُلْطة التدقيق وعمليَّته"
|
|
link: authority-process
|
|
- title: "عمليَّة تدقيق الترجمة"
|
|
sections:
|
|
- title: "تدقيق الشريك الشفهيِّ"
|
|
link: peer-check
|
|
- title: "تدقيق الفريق الشفهيِّ للقطعة"
|
|
link: team-oral-chunk-check
|
|
- title: "تدقيق كلمات الترجمة في برنامج translationCore"
|
|
link: important-term-check
|
|
- title: "تدقيق ملاحظات الترجمة في برنامج translationCore"
|
|
link: trans-note-check
|
|
- title: "تدقيق مجتمع اللغة"
|
|
sections:
|
|
- title: "التحقُّق من دقَّة وطبيعيَّة الترجمة"
|
|
link: language-community-check
|
|
- title: "طرق أخرى"
|
|
link: other-methods
|
|
- title: "ترجمة واضحة"
|
|
link: clear
|
|
- title: "ترجمة طبيعيَّة"
|
|
link: natural
|
|
- title: "أسلوب مقبول"
|
|
link: acceptable
|
|
- title: "أسئلة تقييم مجتمع اللغة"
|
|
link: community-evaluation
|
|
- title: "تدقيق قادة الكنيسة"
|
|
sections:
|
|
- title: "تحقُّق قادة الكنيسة من دقَّة الترجمة"
|
|
link: church-leader-check
|
|
- title: "التحقُّق من دقَّة الترجمة"
|
|
link: accuracy-check
|
|
- title: "الإقرار بالدقِّة وقبول المجتمع"
|
|
link: good
|
|
- title: "التحقٌّق من مطابقة الترجمة"
|
|
link: alignment-tool
|
|
- title: "مدقِّقو جودة الترجمة"
|
|
sections:
|
|
- title: "خطوات لمدقِّقي جودة الترجمة"
|
|
link: vol2-steps
|
|
- title: "أنواع الأشياء التي يجب تدقيقها"
|
|
link: vol2-things-to-check
|
|
- title: "أسئلة لمدقِّقي الجودة"
|
|
link: level3-questions
|
|
- title: "نموذج تقييم مدقِّق الجودة"
|
|
link: level3-approval
|
|
- title: "ترجمة عكسيَّة"
|
|
link: vol2-backtranslation
|
|
sections:
|
|
- title: "الغرض من الترجمة العكسيَّة"
|
|
link: vol2-backtranslation-purpose
|
|
- title: "المترجم العكسيُّ"
|
|
link: vol2-backtranslation-who
|
|
- title: "أنواع الترجمات العكسيَّة"
|
|
link: vol2-backtranslation-kinds
|
|
- title: "أنواع الترجمات العكسيَّة المكتوبة"
|
|
link: vol2-backtranslation-written
|
|
- title: "تعليمات إعداد ترجمة عكسيَّة جيِّدة"
|
|
link: vol2-backtranslation-guidelines
|
|
- title: "التنسيق والنشر"
|
|
sections:
|
|
- title: "كيفيَّة التحقُّق من التنسيق الجيِّد"
|
|
link: formatting
|
|
- title: "الأبجديَّة المناسبة"
|
|
link: alphabet
|
|
- title: "الإملاء المتناسق"
|
|
link: spelling
|
|
- title: "الترقيم المتناسق"
|
|
link: punctuation
|
|
- title: "ترجمة مكتملة"
|
|
link: complete
|
|
- title: "التقسيم الكامل للأعداد الكتابيَّة"
|
|
link: verses
|
|
- title: "عناوين الأقسام"
|
|
link: headings
|
|
- title: "النشر"
|
|
link: publishing
|
|
- title: "نموذج التقييم الذاتيِّ"
|
|
link: self-assessment
|