en_ugl/content/G13920/01.md

82 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# δοξάζω
## Word data
* Strongs: G13920
* Alternate spellings:
* Principle Parts:
* Part of speech:
* Instances in Scripture: 61
** UGNT instance count is different: 60
* All Scriptures cited: No
## Etymology:
[δόξα]()),
* LXX/Hebrew glosses:
* Time Period/Ancient Authors:
* Related words:
* Antonyms for all senses
* Synonyms for all senses:
## Senses
### Sense 1.0:
#### Definition:
#### Glosses:
to think, suppose, hold an opinion;
#### Explanation:
#### Citations:
to think, suppose, hold an opinion (Æsch., Plat., al.).
### Sense 2.0:
#### Definition:
#### Glosses:
bestow;
#### Explanation:
on, to magnify, extol, praise;
#### Citations:
To bestow [δόξα]() (q.v.) on, to magnify, extol, praise (Thuc., iii, 45; Plut., al.): c. acc, [Mt 5:16](Mat 5:16), [Mk 2:12](Mrk 2:12), [Jo 8:54](Jhn 8:54), [Ro 15:6](Rom 15:6), [I Pe 2:12](1Pe 2:12), al.; id. seq. [ἐπί]() [Lk 2:20](Luk 2:20); [ἐν](), [Ga 1:24](Gal 1:24), [I Pe 4:16](1Pe 4:16).
### Sense 3.0:
#### Definition:
#### Glosses:
to clothe with splendour, glorify;
#### Explanation:
#### Citations:
In LXX and NT (v.s. [δόξα](), 3), to clothe with splendour, glorify ([Ex 34:29](Exo 34:29), [30](Exo 34:30), [Ps 36 (37):20](Psa 37:20), [Is 44:23](Isa 44:23), [Es 3:1](Ezr 3:1), al): [Ro 8:30](Rom 8:30), [II Co 3:10](2Co 3:10), [II Th 3:1](2Th 3:1), [I Pe 1:8](1Pe 1:8), al.; of Christ, [Jo 7:39](Jhn 7:39) [8:54](Jhn 8:54), al. (on the Johannine use, v. Cremer, 211; Westc., Jo., Intr.); of the Father, [Jo 13:31](Jhn 13:31), [32](Jhn 13:32), [I Pe 4:11](1Pe 4:11), al. (cf. [ἐν-](), [συν-δοξάζω]()).