en_tn/en_tn_66-JUD.tsv

17 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2JUDfrontintroxh5n0
3JUD11ek3qfigs-you0General Information:
4JUD11npc3translate-namesἸούδας, Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος1Jude, a servant of
5JUD11m3v1ἀδελφὸς ... Ἰακώβου1brother of James

James and Jude were half brothers of Jesus.

6JUD12r5aefigs-abstractnounsἔλεος ὑμῖν, καὶ εἰρήνη, καὶ ἀγάπη πληθυνθείη1May mercy and peace and love be multiplied to you
7JUD13kjk6figs-inclusive0General Information:
8JUD13yfa80Connecting Statement:

Jude tells the believers his reason for writing this letter.

9JUD13mi3wτῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας1our common salvation

the salvation we share

10JUD13si1uἀνάγκην ἔσχον γράψαι1I had to write
11JUD13yyf4παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ... πίστει1to exhort you to struggle earnestly for the faith

to encourage you to defend the true teaching

12JUD13j67uἅπαξ1once for all

finally and completely

13JUD14v94iπαρεισέδυσαν γάρ τινες ἄνθρωποι1For certain men have slipped in secretly among you

For some men have come in among the believers without drawing attention to themselves

14JUD14wwz3figs-activepassiveοἱ ... προγεγραμμένοι εἰς ... τὸ κρίμα1men who were marked out for condemnation
15JUD14c642figs-metaphorτὴν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν χάριτα μετατιθέντες εἰς ἀσέλγειαν1who have changed the grace of our God into sensuality
16JUD14ws1bτὸν μόνον Δεσπότην καὶ Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦν Χριστὸν, ἀρνούμενοι1deny our only Master and Lord, Jesus Christ

Possible meanings are 1) they teach that he is not God or 2) these men do not obey Jesus Christ.

17JUD15fa5e0Connecting Statement:

Jude gives examples from the past of those who did not follow the Lord.

18JUD15f4mmἸησοῦς λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας0Jesus saved a people out of the land of Egypt

the Lord rescued the Israelites long ago from Egypt

19JUD16pt1kτὴν ἑαυτῶν ἀρχὴν1their own position of authority

the responsibilities God entrusted to them

20JUD16s3cnδεσμοῖς ἀϊδίοις ὑπὸ ζόφον τετήρηκεν1God has kept them in everlasting chains, in utter darkness

God has put these angels in a dark prison from which they will never escape

21JUD16s1j9figs-metonymyζόφον1utter darkness
22JUD16ccz6μεγάλης ἡμέρας1the great day

the final day when God will judge everyone

23JUD17yn36figs-metonymyαἱ περὶ αὐτὰς πόλεις1the cities around them
24JUD17r3e9τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις ἐκπορνεύσασαι1also indulged themselves

The sexual sins of Sodom and Gomorrah were the result of the same kind of rebellion as the angels' evil ways.

25JUD17pi4tδεῖγμα ... δίκην ὑπέχουσαι1as examples of those who suffer the punishment

The destruction of the people of Sodom and Gomorrah became an example of the fate of all who reject God.

26JUD18ujs2οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι1these dreamers

the people who disobey God, probably because they claimed to see visions that gave them authority to do so

27JUD18ez4lfigs-metaphorσάρκα μὲν μιαίνουσιν1pollute their bodies

This metaphor says that their sin makes their bodies—that is, their actions—unacceptable the way garbage in a stream makes the water undrinkable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

28JUD18e73kβλασφημοῦσιν1say slanderous things

speak insults

29JUD18pn3jδόξας1glorious ones

This refers to spiritual beings, such as angels.

30JUD19rmg90General Information:

Balaam was a prophet who refused to curse Israel for an enemy but then taught that enemy to get the people to marry unbelievers and become idol worshipers. Korah was a man of Israel who rebelled against Moses' leadership and Aaron's priesthood.

31JUD19uzj1οὐκ ἐτόλμησεν ... ἐπενεγκεῖν1did not dare to bring
32JUD19kib4κρίσιν ... βλασφημίας1a slanderous judgment
33JUD19v9fhκρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας1bring a slanderous judgment against

say evil, untrue things about

34JUD110h6sqοὗτοι1these people

the ungodly people

35JUD110fjm5ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν1whatever they do not understand
36JUD111j3g9figs-metaphorτῇ ὁδῷ τοῦ Κάϊν ἐπορεύθησαν1walked in the way of Cain
37JUD112s4az0Connecting Statement:

Jude uses a series of metaphors to describe the ungodly men. He tells the believers how to recognize these men when they are among them.

38JUD112r875οὗτοί εἰσιν οἱ1These are the ones
39JUD112e25dfigs-metaphorσπιλάδες1hidden reefs

Reefs are large rocks that are very close to the surface of water in the sea. Because sailors cannot see them, they are very dangerous. Ships can easily be destroyed if they hit these rocks. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

40JUD112zk57figs-metaphorδὶς ἀποθανόντα ἐκριζωθέντα1twice dead, torn up by the roots

A tree that someone has uprooted is a metaphor for death. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

41JUD112t28pfigs-metaphorἐκριζωθέντα1torn up by the roots

Like trees that have been completely pulled out of the ground by their roots, the ungodly people have been separated from God, who is the source of life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

42JUD113e4rmfigs-metaphorκύματα ἄγρια θαλάσσης1violent waves in the sea

As the sea's waves are blown by a strong wind, so the ungodly people are easily moved in many directions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

43JUD113fgr9figs-metaphorἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας1foaming out their own shame
44JUD113r6rjfigs-metaphorἀστέρες πλανῆται1They are wandering stars
45JUD113djm4figs-metonymyοἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους εἰς αἰῶνα τετήρηται1for whom the gloom of thick darkness has been reserved forever
46JUD114e5wvἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ1the seventh from Adam

If Adam is counted as the first generation of mankind, Enoch is the seventh. If Adam's son is counted as the first, Enoch is sixth in line.

47JUD114lu2yἰδοὺ1Look
48JUD115bl4qποιῆσαι κρίσιν κατὰ1to execute judgment on
49JUD116zs28γογγυσταί μεμψίμοιροι1grumblers, complainers
50JUD116eaf2λαλεῖ ὑπέρογκα1loud boasters

People who praise themselves so that others can hear.

51JUD116j8rhθαυμάζοντες πρόσωπα1flatter others

give false praise to others

52JUD118w1mxfigs-metaphorκατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι” τῶν ἀσεβειῶν1will follow their own ungodly desires
53JUD118j5m4figs-metaphorκατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι” τῶν ἀσεβειῶν1will follow their own ungodly desires

Ungodly desires are spoken of as if they were a path that a person will follow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

54JUD119r28jοὗτοί εἰσιν1It is these
55JUD119ba6ufigs-metaphorψυχικοί1are worldly

think as other ungodly people think, they value the things that unbelievers value (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

56JUD119qn4pΠνεῦμα μὴ ἔχοντες1they do not have the Spirit
57JUD120e3ga0Connecting Statement:

Jude tells the believers how they should live and how they should treat others.

58JUD120xm93ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί1But you, beloved

Do not be like them, beloved. Instead

59JUD120cc68figs-metaphorἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς1build yourselves up

Becoming increasingly able to trust in God and obey him is spoken of as if it were the process of constructing a building. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

60JUD121zd2cfigs-metaphorἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ Θεοῦ τηρήσατε1Keep yourselves in God's love

Remaining able to receive God's love is spoken of as if one were keeping oneself in a certain place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

61JUD121s6w6προσδεχόμενοι1wait for

eagerly look forward to

62JUD121p3bwfigs-metonymyτὸ ἔλεος τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἰς ζωὴν αἰώνιον1the mercy of our Lord Jesus Christ that brings you eternal life
63JUD122wbr5οὓς ... διακρινομένους1those who doubt

those who do not yet believe that Jesus is God

64JUD123wkj9figs-metaphorἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες1snatching them out of the fire
65JUD123ign7οὓς ... ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ1To others be merciful with fear

Be kind to others, but be afraid of sinning the way they did

66JUD123u4pxfigs-hyperboleμισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα1Hate even the garment stained by the flesh
67JUD124r3jx0Connecting Statement:

Jude closes with a blessing.

68JUD124w1dcfigs-metaphorστῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ1to cause you to stand before his glorious presence
69JUD124gq9efigs-metaphorτῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν1glorious presence without blemish and with
70JUD125a3uaμόνῳ Θεῷ Σωτῆρι ἡμῶν, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν1to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord
71JUD125kql5δόξα, μεγαλωσύνη, κράτος, καὶ ἐξουσία, πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος, καὶ νῦν, καὶ εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας. ἀμήν1be glory, majesty, dominion, and power, before all time, now, and forevermore

God has always had, now has, and always will have glory, absolute leadership, and complete control of all things.