en_tn/en_tn_58-PHM.tsv

16 KiB
Raw Permalink Blame History

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2PHMfrontintrosz2w0
3PHM11sg4ffigs-you0General Information:
4PHM11niq3figs-exclusiveΠαῦλος, δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ, καὶ Τιμόθεος, ὁ ἀδελφὸς; Φιλήμονι1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and the brother Timothy to Philemon
5PHM11cgs4δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ1a prisoner of Christ Jesus
6PHM11sv3pὁ ἀδελφὸς1brother

Here this means a fellow Christian.

7PHM11r3l9figs-exclusiveτῷ ἀγαπητῷ ... ἡμῶν1our dear friend
8PHM11ww3lκαὶ ... συνεργῷ1and fellow worker

who, like us, works to spread the gospel

9PHM12e8sufigs-exclusiveτῇ ἀδελφῇ ... τῷ συνστρατιώτῃ ἡμῶν0our sister ... our fellow soldier
10PHM12zh5ctranslate-namesἈπφίᾳ, τῇ ἀδελφῇ1Apphia our sister
11PHM12sq44translate-namesἈρχίππῳ1Archippus

This is the name of a man in the church with Philemon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12PHM12mnn5figs-metaphorτῷ συνστρατιώτῃ ἡμῶν1our fellow soldier
13PHM13r4nqχάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη, ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ0May grace be to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ
14PHM13e5z8figs-inclusiveΘεοῦ Πατρὸς ἡμῶν1God our Father
15PHM13lh8aguidelines-sonofgodprinciplesΠατρὸς ἡμῶν1our Father

This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])

16PHM14kh5lfigs-inclusive0General Information:
17PHM16t54lἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου1the fellowship of your faith

your working together with us

18PHM16pxw1ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ1be effective for the knowledge of everything good

result in knowing what is good

19PHM16n25eεἰς Χριστόν1in Christ

because of Christ

20PHM17aq4gfigs-metonymyτὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ1the hearts of the saints have been refreshed by you
21PHM17m5ipσοῦ, ἀδελφέ1you, brother
22PHM18ayy10Connecting Statement:

Paul begins his plea and the reason for his letter.

23PHM18fd84πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν1all the boldness in Christ
24PHM19l9fhδιὰ τὴν ἀγάπην1yet because of love
25PHM110lsr60General Information:

Onesimus is the name of a man. He was apparently Philemon's slave and had stolen something and ran away.

26PHM110m6fwfigs-metaphorτοῦ ἐμοῦ τέκνου ... Ὀνήσιμον1my child Onesimus
27PHM110dj9htranslate-namesὈνήσιμον1Onesimus
28PHM110mui3figs-metaphorὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς1whom I have fathered in my chains
29PHM110nx1pfigs-metonymyἐν τοῖς δεσμοῖς1in my chains
30PHM112t1kpὃν ἀνέπεμψά σοι1I have sent him back to you

Paul was probably sending Onesimus with another believer who carried this letter.

31PHM112h9qvfigs-metonymyτοῦτ’ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα1who is my very heart
32PHM113t4xlἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ1so he could serve me for you
33PHM113bb3tfigs-metonymyἐν τοῖς δεσμοῖς1while I am in chains
34PHM113iwa8figs-explicitτοῦ εὐαγγελίου1for the sake of the gospel
35PHM114g9wpfigs-doublenegativesχωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης, οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι1But I did not want to do anything without your consent
36PHM114jxi7ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ, ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον1I did not want your good deed to be from necessity but from good will

I did not want you to do this good deed because I commanded you to do it, but because you wanted to do it

37PHM114ngg8ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον1but from good will

but because you freely chose to do the right thing

38PHM115q1drfigs-activepassiveτάχα γὰρ διὰ τοῦτο, ἐχωρίσθη πρὸς ὥραν, ἵνα1Perhaps for this he was separated from you for a time, so that
39PHM115fp5vπρὸς ὥραν1for a time

during this time

40PHM116l3e4ὑπὲρ δοῦλον1better than a slave

more valuable than a slave

41PHM116f8tzἀδελφὸν ἀγαπητόν1a beloved brother
42PHM116f38vπόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ1much more so to you

he means even more to you

43PHM116yub9figs-metaphorκαὶ ἐν σαρκὶ1in both the flesh
44PHM116scj1ἐν Κυρίῳ1in the Lord
45PHM117e1j2εἰ ... με ἔχεις κοινωνόν0if you have me as a partner

if you think of me as a fellow worker for Christ

46PHM118u5m1τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα1charge that to me

say that I am the one who owes you

47PHM119wb53ἐγὼ Παῦλος ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί1I, Paul, write this with my own hand
48PHM119gn6cfigs-ironyἵνα μὴ λέγω σοι1not to mention
49PHM119st7efigs-explicitσεαυτόν μοι προσοφείλεις1you owe me your own self
50PHM120j8lhfigs-metaphorἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ1refresh my heart in Christ
51PHM121am1efigs-you0General Information:
52PHM121xpn60Connecting Statement:

Paul closes his letter and gives a blessing on Philemon and the believers that met for church in Philemon's house.

53PHM121g6fxπεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου1Confident about your obedience

Because I am sure that you will do what I ask

54PHM122bx62ἅμα1At the same time

Also

55PHM122akw1καὶ ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν1prepare a guest room for me
56PHM122ctr4χαρισθήσομαι ὑμῖν1I will be given back to you

those who are keeping me in prison will set me free so that I can go to you.

57PHM123x2d8translate-namesἘπαφρᾶς1Epaphras

This is a fellow believer and prisoner with Paul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

58PHM123khx1ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ1my fellow prisoner in Christ Jesus

who is in prison with me because he serves Christ Jesus

59PHM124si6pΜᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου1So do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers

Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers, also greet you

60PHM124i5gctranslate-namesΜᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς1Mark ... Aristarchus ... Demas ... Luke

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

61PHM124gf6eοἱ συνεργοί μου1my fellow workers
62PHM125gq7pfigs-youἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν1May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit