en_tn/en_tn_52-COL.tsv

70 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2COLfrontintrod9hy0
3COL1introgtm30
4COL11h5glfigs-inclusive0General Information:
5COL11fny3ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ1an apostle of Christ Jesus through the will of God

whom God chose to be an apostle of Christ Jesus

6COL13q1sufigs-exclusiveεὐχαριστοῦμεν ... τοῦ Κυρίου ἡμῶν ... πάντοτε0We give ... our Lord ... we always

These words do not include the Colossians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

7COL14km8wfigs-exclusiveἀκούσαντες1We have heard

Paul is excluding his audience. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

8COL14z6ebτὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ1your faith in Christ Jesus

your belief in Christ Jesus

9COL15n1qzfigs-metonymyδιὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς1because of the certain hope reserved for you in heaven
10COL15xn8sτῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, τοῦ εὐαγγελίου1the word of truth, the gospel
11COL16wk21figs-metaphorἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον0This gospel is bearing fruit and is growing
12COL16z3g5figs-hyperboleἐν παντὶ τῷ κόσμῳ1in all the world
13COL16ait7τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ1the grace of God in truth

the true grace of God

14COL17f8t1figs-exclusiveἡμῶν ... ἡμῶν1our beloved ... our behalf
15COL17mjv5ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ, τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς0gospel as you learned it from Epaphras, our beloved fellow servant, who
16COL17q8gtἘπαφρᾶ, τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ1Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf
17COL17pz3htranslate-namesἘπαφρᾶ1Epaphras

the man who preached the gospel to the people in Colossae (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

18COL18k2k9figs-exclusiveἡμῖν1to us
19COL18e7ezfigs-metaphorτὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι1your love in the Spirit
20COL19iyq40Connecting Statement:

Because the Spirit has enabled them to love others, Paul prays for them and tells them here how he prays for them.

21COL19s83eδιὰ τοῦτο0Because of this love

Because the Holy Spirit has enabled you to love other believers

22COL19f2xdfigs-exclusiveἡμεῖς ... ἠκούσαμεν ... καὶ αἰτούμενοι0we heard ... we have not stopped ... We have been asking
23COL19u7zhἀφ’ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν0from the day we heard this

from the day Epaphras told us these things

24COL19w2a7figs-metaphorἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ1that you will be filled with the knowledge of his will
25COL19mzz8ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ1in all wisdom and spiritual understanding

, so that the Holy Spirit will make you wise and able to understand what God wants you to do

26COL110cz4afigs-exclusiveπεριπατῆσαι0We have been praying
27COL110m4hffigs-metaphorπεριπατῆσαι ἀξίως τοῦ Κυρίου0that you will walk worthily of the Lord
28COL110vv4gεἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν0in pleasing ways

in ways that will please the Lord

29COL110vfp3figs-metaphorκαρποφοροῦντες1will bear fruit

Paul is speaking of the Colossian believers as if they were trees or plants. As a plant grows and bears fruit, so also believers are to keep getting to know God better and doing good deeds. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

30COL111gxv6figs-exclusiveδυναμούμενοι0We pray
31COL111mzf2figs-metaphorεἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν1into all perseverance and patience

Paul speaks of the Colossian believers as if God would move them into a location of perseverance and patience. In reality, he is praying that they will never stop trusting in God and that they will be completely patient as they honor him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

32COL112t5lwἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα1has made you able to have a share

has allowed you to share

33COL112lt2qἱκανώσαντι ὑμᾶς1has made you able

Here Paul is focusing on his readers as receivers of God's blessings. But he does not mean that he himself has no share in those blessings.

34COL112r2zwfigs-metaphorτοῦ κλήρου1inheritance

Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

35COL112hkf5figs-metaphorἐν τῷ φωτί1in light
36COL113g9d30Connecting Statement:

Paul talks about the ways in which Christ is excellent.

37COL113mv87ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς1He has rescued us

God has rescued us

38COL113dw5kfigs-metaphorτῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους1the dominion of darkness
39COL113zav6guidelines-sonofgodprinciplesτοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ1his beloved Son
40COL114wh6qfigs-metaphorἐν ᾧ1in whom
41COL114v5d8ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν, τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν1we have redemption, the forgiveness of sins
42COL115j5u9figs-metaphorὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου1He is the image of the invisible God
43COL115h945figs-metaphorπρωτότοκος πάσης κτίσεως1the firstborn of all creation
44COL115af6bfigs-abstractnounsπάσης κτίσεως1all creation
45COL116kru3figs-activepassiveὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα1For by him all things were created
46COL116zl7jfigs-activepassiveτὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται1all things were created by him and for him
47COL117wk9yαὐτός ἐστιν πρὸ πάντων1He himself is before all things

It is he who existed before all things

48COL117m4lpfigs-activepassiveτὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν1in him all things hold together
49COL118qsf3αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ1He is the head

Jesus Christ, the Son of God, is the head

50COL118q8i3figs-metaphorαὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος, τῆς ἐκκλησίας1He is the head of the body, the church

Paul speaks of Jesus' position over the church as if he were the head on the human body. As the head rules the body, so does Jesus rule the church. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

51COL118j6uqἡ ἀρχή1the beginning
52COL118s12xπρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν1firstborn from among the dead

Jesus is the first person to die and come back to life, never to die again.

53COL120as3pδιὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ1through the blood of his cross

by means of the blood Jesus shed on the cross

54COL120x5avfigs-metonymyτοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ1the blood of his cross
55COL121kv5u0Connecting Statement:

Paul makes it clear that God has now revealed that Christ exchanges the sin of Gentile believers for his holiness.

56COL121imq1καὶ ὑμᾶς ποτε1At one time, you also

There was a time when you Colossian believers also

57COL121wp3tἀπηλλοτριωμένους0were strangers to God
58COL122ejt4figs-metaphorπαραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους, καὶ ἀμώμους, καὶ ἀνεγκλήτους, κατενώπιον αὐτοῦ1to present you holy, blameless, and above reproach before him

Paul is describing the Colossians as though Jesus had physically cleaned them, put them in clean clothes, and brought them to stand before God the Father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

59COL122u94jfigs-parallelismἀμώμους, καὶ ἀνεγκλήτους1blameless, and above reproach
60COL122lf5afigs-metaphorκατενώπιον αὐτοῦ1before him
61COL123d9kgfigs-activepassiveτοῦ κηρυχθέντος1that was proclaimed

that believers proclaimed (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

62COL123q21bἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν1to every person created under heaven

to every person in the world

63COL123g8iqfigs-metonymyοὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος0the gospel of which I, Paul, became a servant
64COL124rcw3ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου1I fill up in my flesh what is lacking of the afflictions of Christ

Paul speaks about the suffering that he continues to experience. He may be acknowledging here that there is much suffering that he and all other Christians must endure before Christ comes again, and that Christ in a spiritual sense joins with them in experiencing these hardships. Paul certainly does not mean that Christ's sufferings alone were not enough to provide salvation for the believers.

65COL124fm9yfigs-metaphorἀνταναπληρῶ ... ἐν τῇ σαρκί μου1I fill up in my flesh

Paul speaks of his body as if it were a container that could hold suffering. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

66COL124mge9figs-metaphorὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία1for the sake of his body, which is the church

Paul often speaks of the church, the group of all Christian believers, as if it were Christ's body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

67COL125t6udfigs-metaphorπληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ1to fulfill the word of God
68COL126f3mtfigs-activepassiveτὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον0This is the secret truth that was hidden
69COL126z8gvἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν1for ages and for generations
70COL126a9kwfigs-activepassiveνῦν ... ἐφανερώθη1now it has been revealed
71COL127c8ybfigs-metaphorτὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου1the riches of the glory of this secret truth
72COL127c7lnfigs-metaphorΧριστὸς ἐν ὑμῖν1Christ in you

Paul speaks of the believers as if they were actual containers in which Christ is present. This is one of his ways of expressing the union of the believers with Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

73COL127mr83ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης1the hope of glory

so you can confidently expect to share in God's glory

74COL128va1xfigs-exclusiveἡμεῖς καταγγέλλομεν, νουθετοῦντες ... διδάσκοντες ... παραστήσωμεν 0we proclaim ... We admonish ... we teach ... we may present

These words do not include the Colossians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

75COL128na8wνουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον1We admonish every person

We warn everyone

76COL128lyz1figs-explicitἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον1so that we may present every person
77COL128uk2ifigs-metaphorτέλειον1complete
78COL2introp3uc0
79COL21tt6v0Connecting Statement:

Paul continues to encourage the believers in Colossae and Laodicea to understand that Christ is God and that he lives in believers, so they should live in the same way they received him.

80COL21dqg5ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν1how great a struggle I have had for you

Paul has exerted much effort in developing their purity and understanding of the gospel.

81COL21fn4zτῶν ἐν Λαοδικίᾳ1those at Laodicea

This was a city very close to Colossae where there was also a church for which Paul was praying.

82COL21rj7dfigs-synecdocheὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί1as many as have not seen my face in the flesh
83COL22ge1wfigs-pronounsἽνα ... αἱ καρδίαι αὐτῶν0so that their hearts
84COL22a4pxσυμβιβασθέντες1brought together

This means brought together in a close relationship.

85COL22kdg8figs-metaphorπᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως1all the riches of full assurance of understanding

Paul speaks of a person who is completely sure that the good news is true as though that person were rich in physical things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

86COL22qgi2τοῦ μυστηρίου τοῦ Θεοῦ1the secret truth of God

This is knowledge that can be revealed only by God.

87COL22v13eΧριστοῦ1that is, Christ

Jesus Christ is the secret truth revealed by God.

88COL23w74dfigs-activepassiveἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι1In him all the treasures of wisdom and knowledge are hidden
89COL23w4mrfigs-metaphorοἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως1the treasures of wisdom and knowledge
90COL23vd98figs-doubletτῆς σοφίας καὶ γνώσεως1wisdom and knowledge

These words mean basically the same thing here. Paul uses them together to emphasize that all spiritual understanding comes from Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

91COL24j8diπαραλογίζηται1trick

This means to cause someone to believe something that is not true, so he acts on that belief, and suffers harm as a result.

92COL24y4r3πιθανολογίᾳ1persuasive speech

speech that will make a person think differently

93COL25g1rpfigs-metonymyτῇ σαρκὶ ἄπειμι1not with you in the flesh
94COL25bz56figs-idiomτῷ πνεύματι σὺν ὑμῖν εἰμι1I am with you in spirit
95COL25ev9pτὴν τάξιν1good order

doing things properly

96COL25hth1τὸ στερέωμα ... πίστεως ὑμῶν0the strength of your faith

how nothing and no one can cause you to stop believing

97COL26m3f1figs-metaphorἐν αὐτῷ περιπατεῖτε1walk in him
98COL27e2x6figs-idiomἐρριζωμένοι ... ἐποικοδομούμενοι ... βεβαιούμενοι ... περισσεύοντες0Be rooted ... be built ... be established ... abound
99COL27fw47figs-metaphorἐρριζωμένοι ... ἐν αὐτῷ1Be rooted in him

Paul speaks of a person with true faith in Christ as if that person were a tree growing in solid ground with deep roots. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

100COL27tb5mfigs-metaphorἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ0be built on him

Paul speaks of a person with true faith in Christ as if that person were a building that has a strong foundation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

101COL27yh83βεβαιούμενοι τῇ πίστει1be established in faith

trust in Jesus for everything

102COL27l1isκαθὼς ἐδιδάχθητε1just as you were taught
103COL27j47dfigs-metaphorπερισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ1abound in thanksgiving
104COL28cbw50Connecting Statement:

Paul urges the believers to be careful not to turn to the words and rules of others because nothing can add to the fullness of God that believers have in Christ.

105COL28lm1vβλέπετε0See that

Make sure that

106COL28ga9lfigs-metaphorὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν0captures you

Paul speaks of the way a person can believe false teachings (because they believe false things or love the wrong things) as if someone had physically caught and held that person by force. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

107COL28p3vxτῆς φιλοσοφίας1philosophy

religious doctrines and beliefs that are not from God's word but are based on man's thoughts about God and life

108COL28t8xxfigs-metaphorκενῆς ἀπάτης1empty deceit

Paul speaks of false ideas that produce nothing and so are without value as though they are containers with nothing in them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

109COL28l9jtτὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων ... τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου0the tradition of men ... the elements of the world
110COL29ahq5ἐν αὐτῷ κατοικεῖ πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς Θεότητος σωματικῶς1in him all the fullness of God lives in bodily form

God's total nature lives in physical form in Christ

111COL210lbk7figs-metaphorἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι1You have been filled in him
112COL210je36figs-metaphorὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας0who is the head over every power and authority

Christ is the ruler over every other ruler (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

113COL211xeq7figs-metaphorἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε1In him you were also circumcised
114COL211ii43figs-metaphorπεριτομῇ ἀχειροποιήτῳ1a circumcision not done by humans

With this metaphor, Paul says that God has made Christian believers acceptable to himself in a way that reminded him of circumcision, the ceremony through which Hebrew male babies were added to the community of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

115COL212ln8efigs-metaphorσυνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ1You were buried with him in baptism
116COL212g1rqfigs-metaphorἐν ᾧ ... συνηγέρθητε1in him you were raised up
117COL212rec6figs-activepassiveσυνηγέρθητε1you were raised up
118COL213v6vifigs-metaphorὑμᾶς νεκροὺς ὄντας0When you were dead
119COL213f9msfigs-metaphorὑμᾶς νεκροὺς ὄντας ... συνεζωοποίησεν ὑμᾶς0you were dead ... he made you alive

With this metaphor Paul speaks of coming into new spiritual life as if it were coming back to life physically. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

120COL213wh4zνεκροὺς ... ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν1dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh

You were dead on two accounts: 1) you were spiritually dead, living a life of sin against Christ and 2) you were not circumcised according to the law of Moses.

121COL213k2hwχαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα1forgave us all of our trespasses

he forgave us, both us Jews and you Gentiles, of all our trespasses

122COL214w22zfigs-metaphorἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν, ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν1He canceled the written record of debts that stood against us

Paul speaks of the way God forgives our sins as if it were the way a person, to whom many people owe money or goods, destroys the record of that debt so they do not have to pay him back. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

123COL215gh24figs-metaphorἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ0made a public spectacle of them

In Roman times, it was common practice for the Roman armies to have a victory parade when they returned home, displaying all the prisoners they had captured and goods they had obtained. God was victorious over the evil powers and authorities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

124COL215cg37figs-metonymyἐν αὐτῷ0by the cross
125COL216cii9ἐν βρώσει, καὶ ἐν πόσει1in eating or in drinking
126COL216b4kdἐν μέρει ἑορτῆς, ἢ νουμηνίας, ἢ Σαββάτων0about a feast day or a new moon, or about Sabbath days
127COL217ip3afigs-metaphorἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα τοῦ Χριστοῦ0These are a shadow of the things to come, but the substance is Christ
128COL218zv2tfigs-metaphorμηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω0Let no one ... judge you out of your prize
129COL218b5cefigs-metonymyθέλων ... ταπεινοφροσύνῃ1who wants humility
130COL218kn5dfigs-metaphorἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων1enters into the things he has seen

Here Paul speaks about people who claim to have dreams and visions from God and who talk proudly about them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

131COL218p7q4figs-activepassiveφυσιούμενος ὑπὸ τοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ1becomes puffed up by his fleshly thinking
132COL218wp42figs-metaphorφυσιούμενος1puffed up

Here a person who boasts is spoken of as if he were an object into which someone had blown air to make it larger than it should be. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

133COL218if94figs-metaphorτοῦ νοὸς τῆς σαρκὸς αὐτοῦ1his fleshly thinking
134COL219m2dzfigs-metaphorοὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν0He does not hold on to the head
135COL219r4cafigs-metaphorἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συνβιβαζόμενον0It is from the head that the whole body throughout its joints and ligaments is supplied and held together
136COL220yg7hfigs-metaphorεἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου1If you died together with Christ to the elements of the world

With this metaphor, Paul speaks of a believer as a person who is spiritually united with Christ: as Christ died, so the believer has spiritually died; as Christ has come back to life, so the believer has come back to spiritual life, that is, to responsiveness to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

137COL220uu77ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε1live as obligated to the world

think you must obey the desires of the world

138COL220fe1kfigs-metonymyτοῦ κόσμου1the world

the thoughts, desires, and assumptions of the sinful majority of the world's people (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

139COL221v9e70Connecting Statement:
140COL221b392μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς1
141COL223y2dcἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκείᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ, ἀφειδίᾳ σώματος0These rules have the wisdom of self-made religion and humility and severity of the body

These rules seem wise to unbelieving people because they allow those who follow them to appear humble because they hurt their own bodies

142COL223e7p5οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός1have no value against the indulgence of the flesh

do not help you stop following your human desires

143COL3introqtl20
144COL31ya970Connecting Statement:

Paul warns the believers that because they are one with Christ, they ought not do certain things.

145COL31r5yhfigs-idiomεἰ οὖν1If then
146COL31t1jvfigs-pastforfutureσυνηγέρθητε τῷ Χριστῷ1God has raised you with Christ
147COL31p3fwτὰ ἄνω1things above

things in heaven

148COL33l9ykfigs-metaphorἀπεθάνετε γάρ1For you have died

As Christ actually died, so God counts the Colossian believers as having died with Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

149COL33gkz6figs-activepassiveἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ Θεῷ1your life is hidden with Christ in God
150COL34n4njfigs-metonymyἡ ζωὴ ὑμῶν0who is your life

Christ is the one who gives spiritual life to the believer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

151COL35p9w9ἀκαθαρσίαν1uncleanness

impure behavior

152COL35e65kπάθος1passion

strong, lustful desire

153COL35h5v4τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία1greed, which is idolatry
154COL36s9lmἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ1wrath of God

God's anger against those who do evil as shown by what he does to punish them.

155COL37p4q8figs-metaphorἐν οἷς καὶ ὑμεῖς περιεπατήσατέ0It is in these things that you also once walked
156COL37s824figs-metaphorὅτε ἐζῆτε ἐν τούτοις1when you lived in them
157COL38d3wrκακίαν0evil intentions

desire to do wicked deeds

158COL38lgz1βλασφημίαν1insults

speech used to hurt others

159COL38f59zαἰσχρολογίαν1obscene speech

words that do not belong in polite conversation

160COL38n23cfigs-metonymyἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν1from your mouth
161COL39c6tk0Connecting Statement:

Paul continues to tell the believers how to live and reminds them that Christians should treat everyone according to the same standard.

162COL39vsd8figs-metaphorἀπεκδυσάμενοι τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον σὺν ταῖς πράξεσιν αὐτοῦ1you have taken off the old man with its practices

Here Paul is speaking of a Christian's rejecting his old sinful life as if it were an old garment that he takes off in order to put on a new garment. It was very common for Israelites such as Paul to speak of moral qualities as if they were pieces of clothing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

163COL310brx6figs-metaphorκαὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον0and you have put on the new man

Here Paul is speaking of a Christian's rejecting his old sinful life as if it were an old garment that he takes off (verse 9) in order to put on a new garment. It was very common for Israelites such as Paul to speak of moral qualities as if they were pieces of clothing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

164COL310d15vfigs-metonymyεἰκόνα1the image

This refers to Jesus Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

165COL311t2w2figs-metonymyοὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, Σκύθης, δοῦλος, ἐλεύθερος1there is no Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman
166COL311vt4tβάρβαρος1barbarian

a foreigner who does not know local customs

167COL311n7byΣκύθης1Scythian

This is someone from the land of Scythia, which was outside the Roman Empire. Greeks and Romans used this word for someone who grew up in a place where everyone did wicked things all the time.

168COL311i964figs-explicitἀλλὰ πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός0Christ is all, and is in all
169COL312b5tifigs-activepassiveὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι1as God's chosen ones, holy and beloved
170COL312d217figs-metaphorἐνδύσασθε ... σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν0put on a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience
171COL313r8iyἀνεχόμενοι ἀλλήλων1Bear with one another
172COL313rts1χαριζόμενοι ἑαυτοῖς1Be gracious to each other

Treat each other better than they deserve for you to treat them

173COL313p474figs-abstractnounsπρός ... ἔχῃ μομφήν1has a complaint against
174COL314x5g8figs-metaphorτὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος0have love, which is the bond of perfection
175COL315hdg5figs-metonymyἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν0Let the peace of Christ rule in your hearts
176COL315i9hgfigs-metonymyἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν1in your hearts
177COL316w9dvfigs-metaphorὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ ἐνοικείτω ἐν ὑμῖν0Let the word of Christ live in you
178COL316h5k9νουθετοῦντες ἑαυτοὺς1admonish one another

caution and encourage one another

179COL316ubi5ψαλμοῖς, ὕμνοις, ᾠδαῖς πνευματικαῖς0with psalms and hymns and spiritual songs

with all sorts of songs to praise God

180COL316cnj1figs-metonymyἐν τῇ χάριτι, ᾄδοντες ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν1Sing with thankfulness in your hearts
181COL317g8p8ἐν λόγῳ ἢ ἐν ἔργῳ1in word or in deed

in speaking or in acting

182COL317uix9figs-metonymyἐν ὀνόματι Κυρίου Ἰησοῦ1in the name of the Lord Jesus
183COL317bv84figs-metaphorδι’ αὐτοῦ1through him

Possible meanings are 1) because he has done great deeds or 2) because he has made it possible for people to speak to God and so give him thanks. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

184COL318flu90Connecting Statement:

Paul then gives some special instructions to wives, husbands, children, fathers, slaves, and masters.

185COL318tt9uαἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς1Wives, submit to

Wives, obey

186COL318b2y3ἀνῆκεν1it is appropriate
187COL319lc4aμὴ πικραίνεσθε πρὸς1do not be bitter against
188COL321bvi3μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν1do not provoke your children

do not needlessly make your children angry

189COL322cx6aὑπακούετε ... τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις1obey your masters according to the flesh

obey your human masters

190COL322iy1nπάντα ... μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλεία, ὡς ἀνθρωπάρεσκοι1things, not with eyeservice as people pleasers

things. Do not obey only when your master is watching, as though you need only to please people

191COL322r22mfigs-metonymyἐν ἁπλότητι καρδίας0with a sincere heart
192COL323arw4ὡς τῷ Κυρίῳ1as to the Lord

as you would work for the Lord

193COL324f3edτὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας1the reward of the inheritance

the inheritance as your reward

194COL324p3pwfigs-metaphorκληρονομίας1inheritance

Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

195COL325u5lxὁ ... ἀδικῶν, κομιεῖται ὃ ἠδίκησεν0anyone who does unrighteousness will receive the penalty
196COL325ak8jἀδικῶν1who does unrighteousness

who actively does wrong of any kind

197COL325c9fxfigs-abstractnounsοὐκ ἔστιν προσωπολημψία1there is no favoritism
198COL4intronm3y0
199COL41qhd20Connecting Statement:

After speaking to masters, Paul ends his special instructions to the different kinds of believers in the church at Colossae.

200COL41ae3yfigs-doubletτὸ δίκαιον καὶ τὴν ἰσότητα1right and fair

These words mean almost the same thing and are used to emphasize the things that are morally correct. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

201COL41t9wyκαὶ ὑμεῖς ἔχετε Κύριον ἐν οὐρανῷ1you also have a master in heaven

God wants the relationship between an earthly master and his slave to be loving the way God, the heavenly master, loves his earthly servants, including the earthly slaves' masters.

202COL42sct4figs-exclusive0General Information:
203COL42wx860Connecting Statement:

Paul continues to give instructions to believers on how to live and speak.

204COL42pp1cτῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε1Continue steadfastly in prayer
205COL43ub1ifigs-metaphorὁ Θεὸς ἀνοίξῃ ... θύραν1God would open a door
206COL43lj4fἀνοίξῃ ... θύραν τοῦ λόγου1open a door for the word

make an opportunity for us tp preach his message

207COL43ce37τὸ μυστήριον τοῦ Χριστοῦ1the secret truth of Christ

This refers to the gospel of Jesus Christ, which was not understood before Christ came.

208COL43q4jxfigs-metonymyδι’ ὃ ... δέδεμαι1Because of this, I am chained up
209COL44hm5wἵνα φανερώσω αὐτὸ0Pray that I may make it clear

Pray that I might be able to speak the message of Jesus Christ clearly

210COL45z3axfigs-metaphorἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς ἔξω1Walk in wisdom toward those outside
211COL45b525figs-metaphorτὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι1redeem the time
212COL46fuv5figs-metaphorὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος0Let your words always be with grace. Let them be seasoned with salt
213COL46c1w4εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ... ἀποκρίνεσθαι0so that you may know how you should answer
214COL47vtb10General Information:

Onesimus was a slave of Philemon in Colossae. He had stolen money from Philemon and run away to Rome where he became a Christian through the ministry of Paul. Now Tychicus and Onesimus are the ones bringing Paul's letter to Colossae.

215COL47ut910Connecting Statement:

Paul closes with special instructions about certain people as well as greetings to and from individual believers.

216COL47xzz4τὰ κατ’ ἐμὲ1the things concerning me

everything that has been happening to me

217COL47p7c1σύνδουλος1fellow slave
218COL48vyq5figs-exclusiveτὰ περὶ ἡμῶν1about us

These words do not include the Colossians. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

219COL48fr1zfigs-metaphorπαρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν1may encourage your hearts
220COL49yqh9τῷ πιστῷ καὶ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ1the faithful and beloved brother

Paul calls Onesimus a fellow Christian and servant of Christ.

221COL49n15dγνωρίσουσιν1They will tell

Tychicus and Onesimus will tell

222COL49vb7jπάντα ... τὰ ὧδε1everything that has happened here

They will tell the Colossian believers all that is taking place where Paul is currently living. Tradition says Paul was in Rome under house arrest or in prison at this time.

223COL410wmf4Ἀρίσταρχος1Aristarchus

He was in prison with Paul in Ephesus when Paul wrote this letter to the Colossians.

224COL410cg3aἐὰν ἔλθῃ1if he comes

if Mark comes

225COL411bm6sἸησοῦς, ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος1Jesus who is called Justus

This is a man who also worked with Paul.

226COL411ci74figs-metonymyοἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ1These alone of the circumcision are my fellow workers for the kingdom of God
227COL411p8e9ἐκ περιτομῆς οὗτοι, μόνοι1These alone of the circumcision

These men—Aristarchus, Mark, and Justus—alone of the circumcision

228COL412et2g0General Information:

Laodicea and Hierapolis were towns close to Colossae.

229COL412gg86Ἐπαφρᾶς1Epaphras

Epaphras was the man who had preached the good news to the people in Colossae (Colossians 1:7).

230COL412rq61ὁ ἐξ ὑμῶν0one of you
231COL412ek51δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ1a slave of Christ Jesus

a committed disciple of Christ Jesus

232COL412p8ffπάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς1always strives for you in prayer

earnestly prays for you

233COL412nuh9σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι1you may stand complete and fully assured

you may stand mature and confident

234COL413k8vvμαρτυρῶ ... αὐτῷ, ὅτι ἔχει πολὺν πόνον ὑπὲρ ὑμῶν1I bear witness of him, that he works hard for you

I have observed that he has worked very hard for you

235COL414hq1kΔημᾶς1Demas

This is another co-worker with Paul.

236COL415sc5gτοὺς ... ἀδελφοὺς1brothers

Here this means fellow Christians, including both men and women.

237COL415zkp3ἐν Λαοδικίᾳ1in Laodicea

a city very close to Colossae where there was also a church

238COL415wyk3Νύμφαν, καὶ τὴν κατ’ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν1Nympha, and the church that is in her house
239COL417d39xfigs-you
240COL418an7s0Connecting Statement:

Paul closes his letter with a greeting written in his own handwriting.

241COL418h3kxfigs-metonymyμνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν1Remember my chains
242COL418w2vmfigs-metonymyἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν0May grace be with you