en_tn/en_tn_14-2CH.tsv

409 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
22CHfrontintromtv80
32CH1introxkh40

2 Chronicles 01 General Notes

Structure and formatting

This chapter begins a section about King Solomon's reign (2 Chronicles 1-9).

Special concepts in this chapter

Wisdom

Solomon asks God for wisdom to rule God's people. God is pleased with this request because it is used to serve others. Therefore, God also gives Solomon tremendous wealth and a long life. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]])

42CH11dx7sfigs-activepassive0was strengthened in his rule
52CH11p2am0Yahweh

This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.

62CH11vd1lfigs-idiom0God was with him
72CH12sp3pfigs-events0General Information:

It may be helpful to reorder the events in these verses as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]])

82CH12j3dj0spoke to all Israel, to the commanders ... heads of the fathers' house
92CH12sb2mtranslate-numbers0the commanders of thousands and of hundreds
102CH12g2470to every prince in all Israel, the heads of the fathers' houses
112CH12m8q80to every prince
122CH12c8jdfigs-metaphor0the heads of the fathers' houses
132CH14edb7translate-names0Kiriath Jearim

A little town about 9 miles west of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

142CH14xhl30pitched a tent

set up a tent

152CH15bxk4figs-activepassive0the bronze altar made by Bezalel son of Uri son of Hur
162CH15hy9ftranslate-names0Bezalel son of Uri son of Hur

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

172CH16cal10went up there

went up to the high place at Gibeon

182CH16ptf1translate-numbers0one thousand
192CH17jhc50Ask! What should I give you?
202CH18l8pafigs-abstractnouns0You have shown great covenant faithfulness to David
212CH19y1bm0Now
222CH19p4wpfigs-activepassive0let your promise to David my father be carried out
232CH19ur26figs-simile0a people as numerous as the dust of the earth
242CH110qqw2figs-abstractnouns0give me wisdom and knowledge
252CH110mqk9figs-rquestion0who can judge your people, who are so many in number?
262CH111cs6ifigs-metonymy0Because this was in your heart
272CH111yf5z0nor for the life of those who hate you
282CH112nqh3figs-abstractnouns0I will now give you wisdom and knowledge
292CH113zf79figs-synecdoche0So Solomon came to Jerusalem
302CH113el5y0from before the tent of meeting

from the tent of meeting

312CH114wf53translate-numbers01,400 chariots
322CH114z8vdtranslate-numbers0twelve thousand horsemen
332CH114wyf90in the chariot cities

This is a reference to cities which stored his chariots.

342CH115j17rfigs-hyperbole0The king made silver and gold as common in Jerusalem as the stones
352CH115uzq9translate-unknown0the sycamore trees

This is a tree that grows fruit that looks like figs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])

362CH116a9hxfigs-abstractnouns0As for the importation of horses from Egypt and Kue for Solomon
372CH116fn2vtranslate-names0Kue

This is the name of a region. Some think that Kue was the same as Cilicia, in Asia Minor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

382CH116hlw70at a price
392CH117y9sitranslate-bweight0six hundred shekels of silver ... 150 shekels
402CH117in3ktranslate-numbers0six hundred
412CH117zs9z0exported

to send something out of one country into another

422CH2introfnm30
432CH21k3yv0Now

This marks a new part of the story.

442CH21jg9ufigs-metonymy0commanded the building of a house for Yahweh's name
452CH21le5w0of a palace for his kingdom
462CH22x3ettranslate-numbers0seventy thousand men ... eighty thousand men
472CH22h2i5figs-ellipsis0to carry loads
482CH22ur1ytranslate-numbers03600
492CH23pl98translate-names0Hiram

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

502CH24c5c7figs-metonymy0I am about to build a house for the name of Yahweh my God
512CH24i3srfigs-metonymy0I am about to build
522CH24yvc70the bread of the presence

This is a reference to the 12 loaves of bread that were placed in front of the altar.

532CH24f4h10new moons

This was the time of a festival coinciding with the movement of the moon.

542CH24yzj20This is forever, for Israel
552CH25gh6t0God is greater

This is a reference to God being more important and more powerful than other gods, not to being larger than other gods.

562CH26zgh3figs-rquestion0who is able to build God a house, since the entire universe and even heaven itself cannot contain him? Who am I to build him a house, except to burn sacrifices before him?
572CH28uwu60Connecting Statement:

This continues Solomon's message to Hiram, the king of Tyre.

582CH28er5mtranslate-unknown0cedar, cypress, and algum trees

These are different types of tress. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])

592CH210nl87translate-bvolume0twenty thousand cors

A cor is 220 liters. Twenty thousand cors equals 4,400 kiloliters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])

602CH210zj5rtranslate-numbers0twenty thousand
612CH210v1690ground wheat

wheat flour

622CH210wk75translate-bvolume0twenty thousand baths

A bath is 22 liters. Twenty thousand baths equals 440 kiloliters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])

632CH212yb7rfigs-abstractnouns0gifted with prudence and understanding
642CH213m162figs-abstractnouns0gifted with understanding
652CH213b5gttranslate-names0Huram-Abi

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

662CH214w9mh0He is skilled at work in gold ... crimson wool

Translate many of these words as you did in 2 Chronicles 2:7.

672CH214k19k0fine linen
682CH214qr4y0He is the son of a woman of the daughters of Dan
692CH215b7yq0Connecting Statement:

This continues the message from Hiram, king of Tyre, to Solomon.

702CH215ca7dfigs-123person0of which my master has spoken, let him send these things to his servants
712CH216q3lmfigs-metonymy0you will carry it up to Jerusalem
722CH217a2mafigs-metonymy0Solomon counted
732CH217k8lsfigs-activepassive0They were found to be 153,600
742CH217i3k8translate-numbers0153600
752CH217cv1etranslate-numbers03600
762CH218d4udtranslate-numbers0seventy thousand ... eighty thousand
772CH218l7b2figs-ellipsis0to carry loads
782CH3introng2u0

2 Chronicles 03 General Notes

Structure and formatting

The story of King Solomon and the building of the temple continues in this chapter. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])

Special concepts in this chapter

Location of the temple

The location of the temple was very significant. Many important events in history occurred at this location.

792CH31lyj2figs-metonymy0Then Solomon began to build ... He prepared
802CH31f5w8translate-names0Mount Moriah

This is the name of a mountain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

812CH31e7jbtranslate-names0Ornan the Jebusite
822CH32w43yfigs-metonymy0He began
832CH32q5vrtranslate-hebrewmonths0the second day of the second month
842CH32wxp7translate-ordinal0in the fourth year
852CH33i4ryfigs-metonymy0that Solomon laid
862CH33ves70Now

This word is used here to mark a break in the main story line. Here the narrator begins to explain the dimensions and the design of the temple.

872CH33e65ltranslate-numbers0sixty cubits ... twenty cubits
882CH34uu2n0portico

an area of a building made of columns and a roof that leads to and connects with the building's entrance door. This portico was probably attached to the front part of the wall that surrounded the temple.

892CH34z1r2translate-bdistance0twenty cubits
902CH34p42qfigs-metonymy0Solomon overlaid
912CH35qaa3figs-metonymy0He fashioned ... which he overlaid ... which he carved
922CH35hf280the main hall

This is a reference to a large room, not a hallway.

932CH36s7eefigs-metonymy0He decorated
942CH36r8b60precious stones

Stones that were beautiful, highly valued, and used for decorations.

952CH36uu64translate-names0Parvaim

This is probably the name of a region. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

962CH37ig1xfigs-metonymy0He also overlaid ... he carved
972CH37eud60beams

A beam is a long heavy piece of wood used to support a building.

982CH38q5wyfigs-metonymy0He built ... He overlaid
992CH38yah9translate-bdistance0twenty cubits
1002CH38bv9htranslate-numbers0six hundred talents
1012CH39jh8ytranslate-numbers0fifty shekels
1022CH310ui5ffigs-metonymy0He made
1032CH311bqe9translate-bdistance0twenty cubits ... five cubits
1042CH313gkp3translate-bdistance0twenty cubits
1052CH314sq7cfigs-metonymy0He made ... he fashioned
1062CH314a4420blue, purple, and crimson wool

Translate these words as you did in 2 Chronicles 2:7.

1072CH314bws60fine linen
1082CH315kz56figs-metonymy0Solomon also made
1092CH315d9wdtranslate-numbers0thirty-five cubits ... five cubits
1102CH315r6eb0the capitals

decorations on top of the pillars

1112CH316s6mvfigs-metonymy0He made ... he also made
1122CH316a7jgtranslate-numbers0one hundred pomegranates
1132CH317ll7afigs-metonymy0He set up
1142CH317akb50on the right hand ... on the left
1152CH317wlq90he named

Solomon named

1162CH317jf9xtranslate-names0Jakin
1172CH317v7z1translate-names0Boaz
1182CH4introh8s10

2 Chronicles 04 General Notes

Structure and formatting

The story of King Solomon and the building of the temple continues in this chapter. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])

Special concepts in this chapter

Special construction

Not only is the temple constructed in a special way, the things that are used in the temple's sacrificial system and its decorations are constructed in a special way.

1192CH41qgj1figs-metonymy0he made
1202CH41jni2translate-bdistance0twenty cubits ... ten cubits
1212CH42ifi9translate-bdistance0ten cubits ... five cubits ... thirty cubits
1222CH42l3p40the round sea

This refers to a tank or basin that would hold water.

1232CH42u94d0cast metal

This is metal that was melted then formed in a mold.

1242CH42a4ik0from brim to brim

from one edge to the other

1252CH42tp3t0in circumference

Circumference is the distance or measurement around a circular object or area.

1262CH43kgb8translate-bdistance0each cubit
1272CH43xbl20ten to each cubit

ten per cubit

1282CH43ca7jfigs-activepassive0when the sea itself was cast
1292CH44cu1l0The Sea

This refers to the tank or basin that held water for sacrifices.

1302CH44l6zg0was set upon twelve oxen

was on top of twelve oxen

1312CH44pmp9figs-explicit0twelve oxen
1322CH44xfd8figs-activepassive0
1332CH44tk1h0hindquarters

This is the back quarter of the body of an animal with four feet.

1342CH45eqv6translate-bdistance0thick as the width of a hand

This is about 8 centimeters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])

1352CH45pjf1figs-activepassive0its brim was forged like the brim of a cup, like a lily blossom
1362CH45pyq1translate-numbers0three thousand baths
1372CH46krw8figs-metonymy0He made ... he put
1382CH46bwn1figs-activepassive0items used in performing the burnt offering were to be washed in them
1392CH47kzu8figs-metonymy0He made ... he placed
1402CH47hxw7figs-activepassive0that were made from the instructions for their design
1412CH47f4xa0on the right hand ... on the left
1422CH48zf4pfigs-metonymy0He made ... He made
1432CH48jd4qtranslate-numbers0one hundred basins
1442CH48gg3f0basins

shallow bowls used for washing

1452CH49x7zsfigs-metonymy0he made the courtyard ... and overlaid
1462CH49k8690the great court

the large court

1472CH410rc79figs-metonymy0He placed
1482CH410kz4q0on the east side of the temple, facing toward the south

next to the southeast corner of the temple

1492CH411q3j40Huram

See how you translated this name in 2 Chronicles 2:13.

1502CH411fj2i0the sprinkling bowls

bowls that held blood that was used in the house of God for sprinkling the altar

1512CH411p9zefigs-synecdoche0Huram finished the work that he did
1522CH412kj9h0bowl-like capitals
1532CH412st5c0decorative latticework
1542CH413hup4figs-synecdoche0He had made
1552CH413xt19translate-numbers0the four hundred pomegranates
1562CH414ze55figs-synecdoche0He also made
1572CH414g3ye0the basins

the bowls

1582CH415x7qe0one sea and the twelve bulls
1592CH416h3mzfigs-synecdoche0Huram-Abi made
1602CH416hd380other implements
1612CH416lsj60polished bronze

Bronze that the workmen polished so that it would reflect light.

1622CH417qg5kfigs-metonymy0The king had cast them
1632CH417et7rtranslate-names0Zarethan

This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

1642CH418wi3yfigs-metonymy0Solomon made
1652CH418j8nkfigs-activepassive0the weight of the bronze could not be known
1662CH419if8afigs-metonymy0Solomon made
1672CH419ey5q0all the furnishings

This refers to all of the bowls and tools that were used in the house of God.

1682CH419qfi9figs-activepassive0the tables on which the bread of the presence was to be placed
1692CH419zvq80the bread of the presence

This is a reference to the 12 loaves of bread that were placed in front of the altar. See how you translated this in 2 Chronicles 2:4.

1702CH421bb6c0the flowers, the lamps
1712CH421eg3c0the tongs

This is a tool made from two sticks of wood or metal connected at one end and used for picking up objects.

1722CH422e3lrfigs-activepassive0Also the lamp trimmers ... were all made of pure gold
1732CH422e9lw0lamp trimmers

These would have been used to trim the wicks of the lamps.

1742CH422r9anfigs-activepassive0its inner doors ... were made of gold
1752CH5introhb740

2 Chronicles 05 General Notes

Structure and formatting

The story of King Solomon continues in this chapter.

Special concepts in this chapter

Moving the contents of the tent

Everything from the tent was moved into the new temple. This too was done in a special way. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])

1762CH51u3jvfigs-metonymy0When all the work that Solomon did for the house of Yahweh was completed, Solomon brought
1772CH51j4yx0treasuries

storerooms, rooms where things are kept or stored

1782CH52b6dz0assembled the elders of Israel

called together the leaders of Israel

1792CH52kxu7figs-metaphor0all the heads of the tribes
1802CH53cnf6figs-hyperbole0All the men of Israel

This may refer either 1) to the people whom Solomon called to Jerusalem and who are listed in 5:2 or 2) generally to those who traveled to Jerusalem for the feast, not necessarily to every male person who lived in Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

1812CH53dpg6translate-hebrewmonths0at the feast, which was in the seventh month

This is the Festival of Shelters which is on the fifteenth day of the seventh month of the Hebrew calendar. This is near the beginning of October on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

1822CH55w2lc0furnishings

This refers to all of the bowls and tools that were used in the house of God. See how you translated this in 2 Chronicles 4:19

1832CH56c9b1figs-hyperbole0all the assembly of Israel
1842CH56k1eafigs-hyperbole0sacrificing sheep and oxen that could not be counted
1852CH57ryr20into the inner room of the house, to the most holy place, under

into the inner room of the house—that is, to the most holy place—under

1862CH58l1tafigs-activepassive0poles by which it was carried
1872CH59e5zr0their ends were seen ... they could not be seen
1882CH59nm1q0to this day

This means the day on which the writer wrote.

1892CH511di3c0It came about that

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way of doing this, you could consider using it here.

1902CH512he4dtranslate-names0Asaph, Heman, Jeduthun

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

1912CH512gmt50sons and brothers

sons and other relatives

1922CH512z7a5translate-unknown0cymbals

two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])

1932CH512uu2utranslate-numbers0120 priests
1942CH513hzq8figs-activepassive0making one sound to be heard for praising and thanking Yahweh
1952CH513m6zcfigs-idiom0raised their voices
1962CH513h8rifigs-abstractnouns0for his covenant loyalty endures forever
1972CH513eju9figs-activepassive0Then the house, the house of Yahweh, was filled with a cloud
1982CH6introj4140

2 Chronicles 06 General Notes

Structure and formatting

The story of King Solomon continues in this chapter.

Special concepts in this chapter

Temple dedication

Solomon dedicated the temple with a prayer asking God to honor the temple. It was common to dedicate something important to God when it was completed. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])

1992CH61q2mkfigs-123person0Yahweh has said that he
2002CH61tya2figs-metaphor0in thick darkness
2012CH62c62afigs-synecdoche0I have built you a lofty residence
2022CH62e37d0a lofty residence

a magnificent house, appropriate for someone who is very important

2032CH63ad3tfigs-hyperbole0while all the assembly of Israel was standing
2042CH64k7grfigs-activepassive0May Yahweh, the God of Israel, be praised
2052CH64t1d90David my father

King Solomon actually was one of King David's sons.

2062CH64adc5figs-explicit0has fulfilled it
2072CH64kb7cfigs-metonymy0with his own hands
2082CH65l3iyfigs-metonymy0in order for my name to be there
2092CH65esz6figs-metaphor0to be prince over my people Israel
2102CH66azm8figs-metonymy0so that my name might be there
2112CH66mnv9figs-metaphor0to be over my people Israel
2122CH67y8bq0Connecting Statement:

King Solomon continues speaking to the people at the temple.

2132CH67k1hcfigs-metaphor0it was in the heart of David my father
2142CH67xz4bfigs-metonymy0for the name of Yahweh
2152CH68q89xfigs-metaphor0it was in your heart ... for it to be in your heart
2162CH68rdt9figs-metonymy0for my name
2172CH68a4hn0In that it was in your heart
2182CH69d23q0one who will come from your loins
2192CH610vx39figs-idiom0has carried out the word that he had said
2202CH610guj3figs-metaphor0I have arisen in the place of David my father
2212CH610k9b9figs-metonymy0I sit on the throne of Israel
2222CH610t3t5figs-metonymy0for the name of Yahweh
2232CH611k9lcfigs-metonymy0in which is Yahweh's covenant, which
2242CH612t8dh0in the presence of all the assembly of Israel

in front of the people of Israel who had gathered there

2252CH612exs6translate-symaction0spread out his hands
2262CH613f18jtranslate-bdistance0five cubits long, five cubits wide, and three cubits high
2272CH613uqi6translate-symaction0he spread out his hands toward the heavens

Solomon lifted up his hands and held them high as he knelt on the platform to pray. Spreading out his hands toward the heavens was a way of showing that he was praying to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

2282CH614d28g0on the earth, who keeps covenant and steadfast love with your servants
2292CH614lv52figs-metaphor0walk before you with all their heart
2302CH615pj8vfigs-idiom0you who have kept with your servant David my father, what you promised him
2312CH615m1680you spoke with your mouth
2322CH615t75qfigs-metonymy0and have fulfilled it with your hand
2332CH615u84k0as it is today

This refers to the day when Solomon was saying this prayer.

2342CH616mqp30Connecting Statement:

King Solomon continues praying.

2352CH616g8uifigs-idiom0carry out what you have promised
2362CH616wry3figs-explicit0You will not fail to have a man
2372CH616cz27figs-explicit0a man in my sight to sit on the throne of Israel
2382CH616y443figs-metonymy0to sit on the throne of Israel
2392CH616c2vtfigs-metaphor0to walk in my law, as you have walked before me
2402CH617w2s20let your word be confirmed, which you have spoken to your servant David

I want you to make come true the word that you have spoken to your servant David

2412CH617p4kefigs-activepassive0let your word be confirmed
2422CH617vt960your word

your promise

2432CH618vj820Connecting Statement:

King Solomon continues praying.

2442CH618rnm5figs-rquestion0But will God actually live with mankind on the earth?
2452CH618svl5figs-123person0But will God
2462CH618h52u0Look
2472CH618j36j0you—how much less can this temple that I have built

you, so this temple that I have built certainly cannot contain you

2482CH618q73zfigs-synecdoche0this temple that I have built
2492CH619v3gpfigs-doublet0respect this prayer of your servant and his request
2502CH619lvk6figs-doublet0listen to the cry and prayer that your servant prays before you
2512CH620eck3figs-metaphor0May your eyes be open toward this temple
2522CH620h167figs-merism0day and night
2532CH620e2zdfigs-metonymy0where you promised to put your name
2542CH620it7wfigs-123person0the prayer your servant prays toward this place
2552CH621beg50Connecting Statement:

King Solomon continues praying.

2562CH621ae79figs-123person0So listen to the requests of your servant and of your people Israel
2572CH621xyl60when you listen, forgive

when you hear our prayers, please forgive our sins

2582CH622ai460Connecting Statement:

King Solomon continues praying.

2592CH622t3rjfigs-activepassive0is required to swear an oath
2602CH622f6z40this house

This refers to the temple.

2612CH623fp8tfigs-metaphor0bringing what he has done upon his own head
2622CH623yss5figs-synecdoche0upon his own head
2632CH623ci2t0give to him according to his righteousness

give him what he deserves because he is innocent

2642CH624jp9mfigs-activepassive0When your people Israel are defeated by an enemy
2652CH624mve80because they have sinned against you

because your people Israel have sinned against you

2662CH624b8g1figs-metaphor0if they turn back to you
2672CH624lg980confess your name
2682CH624tl3kfigs-abstractnouns0request forgiveness before you
2692CH625ejw4figs-idiom0please listen from the heavens
2702CH625h3hpfigs-explicit0bring them back to the land that you gave to them and to their ancestors
2712CH626px2tfigs-metaphor0When the skies are shut up and there is no rain
2722CH626lgb30confess your name
2732CH626ev9bfigs-metaphor0turn from their sin
2742CH627x623figs-metaphor0the good way in which they should walk
2752CH627g7yzfigs-metaphor0your land, which you have given to your people as an inheritance
2762CH628tgk90blight or mildew

These are agricultural terms that refer to the death of crops from either too little or too much rain, respectively.

2772CH628shc70locusts or caterpillars
2782CH629uz7hfigs-doublet0prayers and requests
2792CH629y464figs-metaphor0knowing the plague and sorrow in his own heart
2802CH629jnf6translate-symaction0he spreads out his hands toward this temple
2812CH630w3rrfigs-metaphor0for all his ways
2822CH631by8kfigs-metaphor0so that they may walk in your ways
2832CH632j13r0Connecting Statement:

King Solomon continues praying.

2842CH632piy4figs-explicit0who—because of your great name, your mighty hand, and your outstretched arm—comes
2852CH632pgy9figs-metonymy0your great name
2862CH632ae93figs-doublet0your mighty hand, and your outstretched arm

These two phrases mean basically the same thing and refer to God's power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

2872CH632e12stranslate-symaction0prays toward this house

Praying toward Yahweh's temple shows that one is praying to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

2882CH633gf6hfigs-metonymy0may know your name
2892CH633l76n0as do your own people Israel

as your own people Israel know your name and fear you

2902CH633t2byfigs-activepassive0this house I have built is called by your name
2912CH633d3nnfigs-synecdoche0this house I have built
2922CH634w95l0Connecting Statement:

King Solomon continues praying.

2932CH634w49hfigs-hypo0Suppose that your people go out ... suppose that they pray

When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])

2942CH634c3iwtranslate-symaction0they pray to you toward this city ... and toward the house

Praying toward Jerusalem and the temple shows that they are praying to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

2952CH634p8bbfigs-synecdoche0the house that I have built
2962CH634rfp6figs-metonymy0for your name
2972CH635b6mmfigs-doublet0to their prayer, their request
2982CH635y3ze0help their cause

This refers to helping them fight against their enemies.

2992CH636ck1s0Connecting Statement:

King Solomon continues praying.

3002CH636uv9yfigs-hypo0Suppose they sin ... suppose that you are angry

When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])

3012CH636e985figs-metaphor0hand them over to the enemy
3022CH636f2vdfigs-metaphor0so that the enemy carries them away
3032CH637r66rfigs-hypo0suppose they realize ... suppose that they repent ... Suppose that they say

When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])

3042CH637u1shfigs-activepassive0where they have been exiled
3052CH637bik70seek favor from you

beg you to be merciful to them

3062CH637m1amfigs-parallelism0We have acted perversely and sinned. We have behaved wickedly

These two sentences mean the same thing. Together they emphasize how bad the people's actions were. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])

3072CH637n6skfigs-doublet0acted perversely and sinned

The words mean basically the same thing and emphasize how badly the people sinned. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

3082CH638qm3lfigs-hypo0Suppose that they return ... suppose that they pray

When Solomon was speaking, these hypothetical situations had not happened, but Solomon knew that they might happen in the future. Use the form in your language for talking about events that have not happened but might happen in the future. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])

3092CH638etp7figs-metaphor0they return to you
3102CH638n2d2figs-idiom0with all their heart and with all their soul
3112CH638s1140where they took them as captives

where their enemies took them as captives

3122CH638z79ftranslate-symaction0that they pray toward their land
3132CH638u4630toward the city that you chose

This refers to Jerusalem.

3142CH638a8hpfigs-synecdoche0the house that I have built
3152CH638x5qlfigs-metonymy0for your name
3162CH639vtx2figs-doublet0to their prayer and to their requests
3172CH640sv750Now
3182CH640u6kzfigs-metonymy0let your eyes be open
3192CH640r6fzfigs-metonymy0let your ears be attentive to the prayer
3202CH640a4refigs-activepassive0to the prayer that is made in this place
3212CH641w18lfigs-metaphor0arise, Yahweh God, to your resting place
3222CH641wy6c0the ark of your strength

the ark, which is a symbol of your power

3232CH641w8wpfigs-metaphor0Let your priests ... be clothed with salvation
3242CH642gdj1figs-metaphor0do not turn the face of your anointed away from you
3252CH642y5ewfigs-metonymy0your anointed
3262CH642fdg80Keep in mind your acts of covenant loyalty for David, your servant
3272CH642kr6g0Keep in mind

Remember

3282CH7introuu1a0

2 Chronicles 07 General Notes

Structure and formatting

The story of King Solomon continues in this chapter.

Special concepts in this chapter

Solomon's dream

God appeared again to Solomon in a dream and said the temple was acceptable and he honored it with his presence. He would remain as long as Israel obeyed him. If they worshiped other gods and idols he would let their enemies destroy the temple. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]])

3292CH71ffl20the house
3302CH73xie8translate-symaction0they bowed down with their faces to the ground on the stone pavement
3312CH73ti2rfigs-abstractnouns0his covenant loyalty endures forever
3322CH74b3k1figs-hyperbole0all the people

This generalization refers either 1) to the people whom Solomon called to Jerusalem and who are listed in 2 Chronicles 5:2, or 2) to those who traveled to Jerusalem for the feast, not necessarily to every person who lived in Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

3332CH75sd7itranslate-numbers0twenty-two thousand oxen
3342CH75lkm9translate-numbers0120,000 sheep and goats
3352CH76f3sl0each standing where they serve

each standing in their appointed place

3362CH76k3slfigs-ellipsis0the Levites also with instruments of music of Yahweh
3372CH76j2mbfigs-abstractnouns0For his covenant faithfulness endures for ever
3382CH76q9x6figs-hyperbole0all Israel

This generalization refers to those who were at the feast in Jerusalem, not necessarily to every person who lived in Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

3392CH77q42rfigs-metonymy0the bronze altar that he had made
3402CH77i9ghfigs-explicit0was not able to hold the burnt offerings, the grain offerings, and the fat
3412CH78n1sifigs-hyperbole0all Israel with him

This generalization refers to those who were at the feast in Jerusalem, not necessarily to every person who lived in Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

3422CH78dw24figs-explicit0from Lebo Hamath to the brook of Egypt
3432CH79qxh6translate-ordinal0the eighth day
3442CH79umm90a solemn assembly

This was a special religious gathering.

3452CH79y5w5figs-idiom0they kept the dedication of the altar
3462CH710zy7etranslate-hebrewmonths0the twenty-third day of the seventh month

This is the seventh month of the Hebrew calendar. The twenty-third day is near the middle of October on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

3472CH710m2ndfigs-doublet0with glad and joyful hearts
3482CH710ds1m0because of the goodness that Yahweh had shown
3492CH710um7yfigs-distinguish0Israel, his people
3502CH711zu9ffigs-metonymy0Solomon finished the house of Yahweh and his own house
3512CH711d5tnfigs-metaphor0Everything that came into Solomon's heart to make
3522CH711w7x6figs-idiom0he successfully carried out
3532CH712gx180by night
3542CH712l54m0a house of sacrifice

the house where people will offer sacrifices to me

3552CH713hkn4figs-metaphor0Suppose that I shut up the heavens so that there is no rain
3562CH713w4j7figs-metonymy0devour the land
3572CH713tes9figs-metaphor0if I send disease among my people
3582CH714pn2ifigs-idiom0who are called by my name
3592CH714td32figs-metaphor0seek my face
3602CH714gf7jfigs-metaphor0turn from their wicked ways
3612CH714l61kfigs-personification0heal their land
3622CH715hg3efigs-metonymy0my eyes will be open
3632CH715u7pifigs-metonymy0my ears attentive to the prayers
3642CH715x4yjfigs-activepassive0the prayers that are made in this place
3652CH716q51bfigs-metonymy0that my name may be there forever
3662CH716ni43figs-metonymy0My eyes and my heart will be there every day
3672CH717whk50As for you
3682CH717bqf8figs-metaphor0if you walk before me as David your father walked
3692CH717e4zs0David your father

Solomon was one of David's sons.

3702CH717xwu50keeping my statutes and my decrees

obeying my statutes and my decrees

3712CH718w8cifigs-metonymy0I will establish the throne of your kingdom
3722CH718bvj80A descendant of yours will never fail to be ruler in Israel
3732CH719yuu1figs-metaphor0But if you turn away
3742CH719rw4f0you turn away
3752CH719s9wzfigs-doublet0my statutes and my commandments
3762CH720z12cfigs-metaphor0I will uproot them from out of my ground that I have given them
3772CH720l3hd0This house

This refers to the temple.

3782CH720dh8ifigs-metonymy0that I have set apart for my name
3792CH720wl1dfigs-metaphor0I will cast away from before me
3802CH720fx4h0I will make it a proverb and a joke among all the peoples
3812CH721d1470will be shocked

will be amazed

3822CH721r534translate-symaction0will hiss

This is how they would show that they are shocked by what happened to the temple (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

3832CH722uvi70they forsook Yahweh
3842CH722vzk4figs-distinguish0who had brought their ancestors out of the land of Egypt

This phrase tells why they should have worshiped God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])

3852CH722j4e4figs-metaphor0they laid hold of other gods
3862CH722t5tffigs-parallelism0bowed down to them and worshiped them
3872CH8introa5ai0

2 Chronicles 08 General Notes

Structure and formatting

The story of King Solomon continues in this chapter.

Special concepts in this chapter

Solomon's victories

Solomon achieved many victory when he was king. This chapter records many of these victories. Israel is at its height of power when Solomon was king.

3882CH81e9fh0It came about

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way of doing this, you could consider using it here.

3892CH81abj4translate-numbers0at the end of twenty years
3902CH81v6bzfigs-metonymy0Solomon had built the house of Yahweh and his own house
3912CH82b165translate-names0Hiram
3922CH82r2hcfigs-metonymy0Solomon rebuilt the towns that Hiram had given to him
3932CH83xip9figs-synecdoche0Solomon attacked Hamathzobah
3942CH84yu2ffigs-synecdoche0He built Tadmor in the wilderness
3952CH84xak5translate-names0Tadmor

Tadmor was a city north of Israel, in modern-day Syria. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

3962CH84zgd90store cities
3972CH85my1itranslate-names0Beth Horon the Upper and Beth Horon the Lower
3982CH86gm4vtranslate-names0Baalath

This was a city in Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

3992CH86spm40all the lands under his rule

all the lands that he ruled

4002CH88mtj20their descendants who were left after them in the land

after those people died, their descendants who remained in the land

4012CH88fyz90forced laborers

slaves

4022CH88h1zffigs-distinguish0which they are to this day
4032CH88k72k0to this day

This refers to the time when the book of 2 Chronicles was written. See how you translated it in 2 Chronicles 5:9.

4042CH89wh3p0Solomon made no forced laborers of the people of Israel

Solomon did not make any of the people of Israel become slaves

4052CH811sxj80the daughter of Pharaoh

his wife, the daughter of Paharaoh

4062CH811x7lbfigs-metonymy0to the house that he had built for her
4072CH811jua10David king of Israel

David was Solomon's father and had been king before Solomon.

4082CH811j1umfigs-explicit0because wherever the ark of Yahweh has come is holy
4092CH812vuz1figs-metonymy0his altar that he had built
4102CH812xh7w0his altar
4112CH812j42q0the portico
4122CH813s9nl0the daily schedule required

as was required each day

4132CH813z38lfigs-metaphor0following the directions
4142CH813if470the directions found in the commandment of Moses

what Moses had commanded them

4152CH813hdd70the set festivals three times every year

the three festivals that they were to celebrate every year

4162CH813v4qj0the Festival of Shelters
4172CH814fwp60In keeping with the decrees of his father David
4182CH814gyk40He also appointed the gatekeepers by their divisions to every gate

He also appointed groups of gatekeepers to each gate

4192CH814qpu70gatekeepers

These were Levites who guarded the gates and only let inside those who had permission to go inside.

4202CH815sa36figs-metaphor0These people did not deviate from the commands
4212CH816a7y1figs-activepassive0All the work ordered by Solomon was completed
4222CH816hc25figs-activepassive0from the day the foundation of the house of Yahweh was laid
4232CH816f4hsfigs-activepassive0until it was finished
4242CH816h81kfigs-activepassive0The house of Yahweh was completed
4252CH817i7h5translate-names0Ezion Geber and then to Elath on the coast
4262CH818y96stranslate-names0Ophir

This is the name of a place. Its location is not known. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

4272CH818lq1htranslate-numbers0450 talents of gold
4282CH9introyt1q0

2 Chronicles 09 General Notes

Structure and formatting

The story of King Solomon ends.

Special concepts in this chapter

Solomon's fame

Solomon was famous outside of Israel because of his wisdom and tremendous wealth. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]])

4292CH91vdf50She came with a very long caravan
4302CH91z364figs-hyperbole0all that was in her heart
4312CH92jyn4figs-doublenegatives0there was no question that he did not answer
4322CH93cq4hfigs-metaphor0When the queen of Sheba saw Solomon's wisdom and the palace that he had built
4332CH93yc1cfigs-metonymy0the palace that he had built
4342CH94ip9a0the seating of his servants

Possible meanings are 1) where his servants lived or 2) how his servants sat around the table.

4352CH94ahf30his cupbearers
4362CH94q52qfigs-idiom0there was no more breath in her
4372CH95b6j20I heard in my own land

I heard while I was in my own land

4382CH95f717figs-hendiadys0your words and your wisdom
4392CH96wg5hfigs-synecdoche0now my eyes have seen it
4402CH96e2b9figs-activepassive0Not half was told me about your wisdom and wealth
4412CH97m8r4figs-exclamations0How blessed are your people
4422CH97ka26figs-exclamations0how blessed are your servants who constantly stand before you
4432CH97s1rafigs-metonymy0they hear your wisdom
4442CH98dtb1figs-distinguish0who has taken pleasure in you, who placed you on his throne
4452CH98qdj40who has taken pleasure in you

who is pleased with you

4462CH98r6mafigs-metonymy0who placed you on his throne, to be king for Yahweh your God
4472CH98szp3figs-metaphor0in order to establish them forever
4482CH98h1p5figs-abstractnouns0for you to do justice and righteousness
4492CH99ur2ttranslate-numbers0120 talents
4502CH99de8vfigs-activepassive0No greater amount of spices ... was ever given to him again
4512CH910ylb5translate-names0Hiram
4522CH910w6httranslate-names0Ophir

This is the name of a place. Its location is not known. See how you translated this in 2 Chronicles 8:18. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

4532CH910nmk60algum wood

Algum is a kind of tree that grows in Lebanon. King Hiram sent this kind of wood to Solomon. See how you translated it in 2 Chronicles 2:8.

4542CH911qy68figs-metonymy0the king made steps ... well as harps and lyres
4552CH911ej8xfigs-activepassive0No wood like this had been seen before in the land of Judah
4562CH913ps2f0in one year

Possible meanings are 1) this refers to each year or 2) this refers to a particular year.

4572CH913mi29translate-bweight0666 talents of gold
4582CH915r2xrfigs-metonymy0King Solomon made
4592CH915llx6translate-numbers0two hundred large shields
4602CH915z24b0beaten gold

gold that people had beaten into thin sheets

4612CH915f7gd0Six hundred shekels of gold went into each one
4622CH915v611translate-bweight0Six hundred shekels of gold
4632CH915dws60Six hundred shekels
4642CH916i3gsfigs-metonymy0He also made
4652CH916zsv3translate-numbers0three hundred shields
4662CH916ke2c0Three minas of gold went into each shield
4672CH916m5ietranslate-bweight0Three minas of gold
4682CH916xhy9figs-metonymy0the king put them
4692CH916d7uitranslate-names0the House of the Forest of Lebanon
4702CH917b488figs-metonymy0the king made a great throne
4712CH917j15s0a great throne of ivory

a great throne decorated with ivory

4722CH917lgr9translate-unknown0ivory

Ivory is the hard, white substance from the tusks or teeth of large animals, such as the elephant, walrus, or hippopotamus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])

4732CH918v6bcfigs-explicit0two lions
4742CH920h9zgtranslate-names0the House of the Forest of Lebanon
4752CH920i115figs-activepassive0silver was not considered valuable in Solomon's days
4762CH920d78ifigs-explicit0in Solomon's days
4772CH921y4vx0a fleet of oceangoing ships

a group of ships that travel on the ocean

4782CH921cbw60along with the fleet of Hiram

along with Hiram's fleet of ships

4792CH921rah3translate-unknown0apes and baboons
4802CH923mq7hfigs-hyperbole0All the kings of the earth
4812CH923phf7figs-metonymy0sought the presence of Solomon
4822CH923ujf3figs-metonymy0to hear his wisdom, which God had put in his heart
4832CH923l6cefigs-metaphor0which God had put in his heart
4842CH924mvr7figs-idiom0year after year
4852CH925k9autranslate-numbers0four thousand stalls ... twelve thousand horsemen
4862CH925x2et0stalls

This is a small enclosure where horses are kept.

4872CH927h18ufigs-hyperbole0as much as the stones on the ground

This is an exaggeration to emphasize that there was such a great amount of silver. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

4882CH928s2el0They brought horses for Solomon from Egypt and from all the lands
4892CH928tj72figs-hyperbole0from all the lands
4902CH929m8infigs-merism0first and last
4912CH929qgp3figs-rquestion0are they not written ... (which also had information about Jeroboam son of Nebat)?
4922CH929hsm80The History of Nathan the Prophet ... The Prophecy of Ahijah the Shilonite ... The Visions of Iddo the Seer

These are the names of some writings that existed when 2 Chronicles was written, but they do not exist now.

4932CH929a6740Ahijah the Shilonite

This is a prophet from Shiloh who predicted that the nation of Israel would be divided into two kingdoms.

4942CH929ae38translate-names0Shilonite

This is the name of a people group from the town of Shiloh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

4952CH931bi64figs-euphemism0He slept with his ancestors
4962CH10introabca0
4972CH101e14tfigs-metonymy0all Israel was coming
4982CH102ihc3translate-names0Jeroboam ... Nebat

These are the names of men. See how you translated these names in 2 Chronicles 9:29. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

4992CH103muy40they sent and called him

the men of Israel sent for Jeroboam

5002CH103q2a70Jeroboam and all Israel came

Jeroboam and all Israel came to Rehoboam

5012CH103d63ffigs-metonymy0all Israel came
5022CH104brc1figs-metaphor0made our yoke difficult
5032CH104kc8ffigs-parallelism0make your father's hard work easier, and lighten the heavy yoke that he put on us
5042CH105g4lrtranslate-numbers0after three days
5052CH106g93sfigs-idiom0the old men who had stood before Solomon
5062CH106kax50to bring an answer to these people
5072CH108i4cg0Rehoboam ignored the advice

Rehoboam did not follow the advice

5082CH108t65a0who had grown up with him, who stood before him

who were his long-time friends, and who advised him

5092CH109fgi7figs-metaphor0Lighten the yoke that your father put on us
5102CH1010e864figs-metaphor0made their yoke heavy
5112CH1010g33pfigs-metaphor0My little finger is thicker than my father's waist
5122CH1011rf83figs-metaphor0

A heavy yoke is a metaphor for very difficult labor and cruel treatment. This metaphor is continued in this verses. See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 10:4. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

5132CH1011kml8figs-metaphor0I will add to your yoke
5142CH1011m9mffigs-metaphor0I will punish you with scorpions
5152CH1012i85ztranslate-ordinal0on the third day
5162CH1014amx4figs-metaphor0made your yoke heavy, but I will add to it
5172CH1014c4q1figs-metaphor0I will punish you with scorpions
5182CH1015h2dvfigs-metonymy0So the king did not listen to the people
5192CH1015a44ufigs-idiom0it was a turn in events brought about by God
5202CH1015w5m20that Yahweh might carry out his word ... Nebat
5212CH1015q9vzfigs-idiom0that Yahweh might carry out his word
5222CH1015pap10his word that Ahijah the Shilonite had spoken to Jeroboam son of Nebat

This refers to the message that God gave Ahijah to tell Jeroboam.

5232CH1015qrk3translate-names0Ahijah the Shilonite ... Jeroboam son of Nebat

See how you translated these names in 2 Chronicles 9:29. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5242CH1016hu75figs-metonymy0all Israel
5252CH1016vy1bfigs-metonymy0the king did not listen to them
5262CH1016gk4qfigs-rquestion0What share do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse
5272CH1016fa7ufigs-metonymy0What share do we have in David?
5282CH1016h3d6figs-metonymy0We have no inheritance in the son of Jesse
5292CH1016fx8ifigs-metonymy0Each of you should go back to his tent
5302CH1016xs8gfigs-idiom0Now see to your own house, David
5312CH1018bi1ftranslate-names0Adoniram

Adoniram is the name of a man. In the Hebrew text of this sentence, his name was written as Adoram. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5322CH1018sg73figs-metaphor0who was over the forced laborers
5332CH1018lr8h0stoned him to death with stones

killed Adoniram by stoning him

5342CH1019hz9kfigs-metonymy0against the house of David
5352CH1019bk6f0to this day
5362CH11introabcb0

2 Chronicles 11 General Notes

Structure and formatting

The section on King Rehoboam continues in this chapter.

Special concepts in this chapter

Strengthening their defenses

Rehoboam strengthened the defenses of Judah. Without the help of the northern tribes, the kingdom of Judah did not really have much power to defend itself from outside attacks. Therefore, Rehoboam felt it necessary to strengthen Judah's military defenses.

Other possible translation difficulties in this chapter

Israel

When the author speaks about Israel, he is now referring almost exclusively to the northern kingdom of Israel and not the united nation of Israel.

5372CH111eq9sfigs-metonymy0the house of Judah and Benjamin
5382CH111b7w5translate-numbers0180,000 chosen men
5392CH111w8fsfigs-idiom0chosen men who were soldiers
5402CH112i9jxfigs-idiom0the word of Yahweh came ... saying
5412CH112z5q8translate-names0Shemaiah

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5422CH112vj8y0the man of God
5432CH113x22ifigs-metonymy0all Israel in Judah and Benjamin
5442CH114du3n0your brothers
5452CH115i3ayfigs-metonymy0Rehoboam lived in Jerusalem and built cities
5462CH116ha8ktranslate-names0Etam, Tekoa

These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5472CH1110ad3utranslate-names0Zorah, Aijalon

These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5482CH1111x59wfigs-explicit0He fortified the fortresses
5492CH1112d49t0made them very strong

made the cities very strong

5502CH1112e62q0Judah and Benjamin belonged to him

Rehoboam was in control of the tribes of Judah and Benjamin.

5512CH1113fza20The priests and the Levites ... went over to him from within their borders
5522CH1114dm8b0pasturelands

lands used for animals

5532CH1114x37jfigs-idiom0Jeroboam and his sons had driven them away
5542CH1115duw5figs-metonymy0the goat and calf idols he had made
5552CH1116gm4x0People ... came after them
5562CH1116r688figs-metonymy0those who set their hearts to seek Yahweh
5572CH1116jk2kfigs-metaphor0to seek Yahweh
5582CH1117sf1gfigs-metaphor0made Rehoboam son of Solomon strong
5592CH1117n53bfigs-metaphor0they walked for three years in the way of David and Solomon
5602CH1118v4petranslate-names0Mahalath ... Abihail

These are the names of women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5612CH1118u3e6translate-names0Jerimoth ... Eliab

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5622CH1119l1gbtranslate-names0Jeush ... Shemariah ... Zaham

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5632CH1120rb7qtranslate-names0Mahalath ... Maacah

These are the names of women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5642CH1120u4hcfigs-idiom0Rehoboam took Maacah
5652CH1120g3ujtranslate-names0Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5662CH1121m2uetranslate-numbers0eighteen wives and sixty concubines ... twenty-eight sons and sixty daughters
5672CH1122c4mf0he had the thought of making him king

he had thought of making Abijah king

5682CH1123dy540he scattered all his sons throughout all the land of Judah and Benjamin to every fortified city

he sent all his sons throughout all the land to every fortified city of Judah and Benjamin

5692CH12introabcc0

2 Chronicles 12 General Notes

Structure and formatting

This chapter ends the section on King Rehoboam.

Special concepts in this chapter

Worshiping Yahweh

The safety of Israel and Judah was dependent upon the people worshiping Yahweh and not upon their military power. Because Rehoboam deserted the worship of God, God allowed the king of Egypt to take all of the wealth Solomon stored up.

5702CH121tjl20It came about

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

5712CH121gxk5figs-activepassive0when Rehoboam's reign was established
5722CH121z28tfigs-metonymy0all Israel with him
5732CH122b4z50It happened

This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

5742CH122z584figs-explicit0in the fifth year of King Rehoboam
5752CH122j19gfigs-metonymy0Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem
5762CH122n68ntranslate-names0Shishak

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5772CH122sl6ifigs-idiom0came up against
5782CH123s275translate-numbers0twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen
5792CH123sr82figs-hyperbole0Soldiers without number
5802CH123h9gytranslate-names0Libyans, Sukkites, and Cushites

These are people from Libya, Sukki, and Ethiopia. The location of Sukki is uncertain, but it may be a region in Libya. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])

5812CH125z5kxtranslate-names0Shemaiah

This is the name of a man. See how you translated this word in 2 Chronicles 11:2. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5822CH125nb5sfigs-metonymy0so I have also given you over into Shishak's hand
5832CH127gf960they had humbled themselves

the princes of Israel and the king had humbled themselves

5842CH127ltq3figs-idiom0the word of Yahweh came ... saying
5852CH127h5pb0I will rescue them to some extent
5862CH127ixx1figs-metaphor0my anger will not pour out on Jerusalem
5872CH127t19pfigs-synecdoche0by means of Shishak's hand
5882CH129n442figs-metonymy0Shishak, king of Egypt came up against Jerusalem
5892CH129w7dgfigs-idiom0came up against
5902CH129fc5rfigs-metonymy0the house of Yahweh
5912CH129sgi4figs-metonymy0the shields of gold that Solomon had made
5922CH1210h8q1figs-metonymy0King Rehoboam made shields of bronze
5932CH1210xx5p0in their place

in place of the shields of gold

5942CH1210ssd3figs-metonymy0entrusted them into the hands of the commanders
5952CH1210aye5figs-metonymy0who guarded the doors to the king's house
5962CH1211zq9c0It happened that

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

5972CH1211b2p90the guards would carry them

the guards would carry the shields

5982CH1212mqq3figs-personification0Yahweh's anger turned away from him, so as not to destroy him completely
5992CH1212xw5h0besides, there was

in addition, there was

6002CH1213i7a2translate-numbers0forty-one years old ... seventeen years
6012CH1213q8fnfigs-metonymy0so that he might put his name there
6022CH1213iri3translate-names0Naamah

This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

6032CH1214pr1efigs-metonymy0he did not fix his heart to seek Yahweh
6042CH1214uty9figs-metaphor0to seek Yahweh
6052CH1215hg8tfigs-merism0first and last
6062CH1215n1x7figs-activepassive0are they not written ... Jeroboam?
6072CH1215sh73translate-names0Shemaiah ... Iddo

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

6082CH1215y6ggfigs-synecdoche0the constant wars between Rehoboam and Jeroboam
6092CH1216f7tytranslate-names0Abijah

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

6102CH1216xt65figs-metaphor0Rehoboam slept with his ancestors
6112CH1216b4eifigs-activepassive0was buried in the city of David
6122CH1216nn6zfigs-metaphor0became king in his place
6132CH13introabcd0

2 Chronicles 13 General Notes

Special concepts in this chapter

Trust

Trusting in God, King Abijah of Judah was able to overcome the army of Israel even though it was twice as big as his army. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]])

6142CH131i77cfigs-explicit0In the eighteenth year of King Jeroboam
6152CH132ruf6translate-names0Macaiah, the daughter of Uriel of Gibeah
6162CH132ks67figs-synecdoche0There was war between Abijah and Jeroboam
6172CH133crk5translate-numbers0400,000 chosen men ... 800,000 chosen men
6182CH134ai78translate-names0Mount Zemaraim

(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

6192CH135hj4cfigs-rquestion0Do you not know ... by a formal covenant?
6202CH137xg3s0base fellows
6212CH137c3ni0gathered to him

joined with Jeroboam

6222CH138pj8yfigs-explicit0the kingdom of Yahweh

This is a reference to a united Israel as it existed in the time of David and Solomon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

6232CH138bn3afigs-metonymy0that is held within the hand of the descendants of David
6242CH138p2rgfigs-metonymy0the golden calves that Jeroboam made
6252CH139pz1rfigs-rquestion0But did you not drive out ... as the people of other lands do?
6262CH139xm3a0Whoever comes to serve as a priest

Anyone who comes to serve as a priest

6272CH139a6prfigs-explicit0a priest of what are not gods
6282CH1310yv960as for us
6292CH1310f935figs-abstractnouns0who are at their work
6302CH1311lzs50the bread of the presence
6312CH1311pr240they also tend the lampstand

they also take care of the lampstand

6322CH1311me290for them to burn every evening
6332CH1312p3l2figs-metaphor0God is with us at our head
6342CH1312wtg9figs-explicit0do not fight against Yahweh

Since Yahweh is leading the army of Judah, Abijah speaks of the army of Israel fighting against the army of Judah as if they were fighting against Yahweh himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

6352CH1313h2zd0an ambush behind them

a surprise attack behind the army of Judah

6362CH1313jt7s0the ambush was behind them

the soldiers who were to attack them by surprise were behind them

6372CH1314ry5dfigs-metonymy0When Judah looked back
6382CH1314g1pc0behold
6392CH1314uq2dfigs-abstractnouns0the fighting was both in front of them and behind them
6402CH1315n7rnfigs-metaphor0God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah
6412CH1315tn1cfigs-metonymy0all Israel
6422CH1316w1vifigs-metonymy0fled before Judah
6432CH1316uh79figs-metonymy0God gave them into the hand of Judah
6442CH1317hk62figs-idiom0killed them with great slaughter
6452CH1317s3zltranslate-numbers0500,000 chosen men
6462CH1318df71figs-activepassive0the people of Israel were subdued
6472CH1319upd40Abijah pursued

Abijah chased after

6482CH1319hz7ntranslate-names0Jeshanah ... Ephron

These are the names of cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

6492CH1320lgm4figs-metaphor0Yahweh struck him, and he died
6502CH1321hp32figs-idiom0he took fourteen wives for himself
6512CH1321giq9translate-numbers0fourteen wives ... twenty-two sons and sixteen daughters
6522CH1322n2y70his behavior, and words
6532CH1322du9nfigs-activepassive0are written in the history of the prophet Iddo
6542CH14introabce0

2 Chronicles 14 General Notes

Structure and formatting

This chapter begins the section about King Asa. (2 Chronicles 14-16)

Special concepts in this chapter

Trust

Trusting in Yahweh, Asa was able to defeat million men of the army of Nubia. Trust in Yahweh is more important than military might. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]])

6552CH141m185figs-metaphor0Abijah slept with his ancestors
6562CH141y47c0they buried him

people buried him

6572CH141j1xafigs-metaphor0became king in his place
6582CH141gf4f0In his days

During his reign

6592CH141ef3xfigs-metaphor0the land was quiet ten years
6602CH142mmh7figs-metaphor0what was good and right in the eyes of Yahweh his God
6612CH143gdx8figs-metonymy0He broke down the stone pillars and cut down the Asherah poles
6622CH144t9mrfigs-metonymy0He commanded Judah to seek Yahweh
6632CH145w388figs-metonymy0he took away the high places
6642CH145pz34figs-metaphor0The kingdom had rest under him
6652CH145ebb1figs-metaphor0under him
6662CH146xgq7figs-metonymy0He built fortified cities
6672CH146gs1ffigs-metaphor0the land was quiet
6682CH147qum6figs-metonymy0Asa said to Judah
6692CH147y2uw0peace on every side
6702CH147y6syfigs-ellipsis0So they built
6712CH148rcx3translate-numbers0300,000 men ... 280,000 men
6722CH149e8rctranslate-names0Zerah

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

6732CH149czv8translate-numbers0one million soldiers and three hundred chariots
6742CH149vp8ftranslate-names0Mareshah

This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

6752CH1410xpb8translate-names0the Valley of Zephathah

This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

6762CH1410rpm3figs-metonymy0Asa went out to meet him
6772CH1411kg3dfigs-metonymy0in your name
6782CH1411i4ykfigs-explicit0do not let man defeat you
6792CH1412cak6figs-metaphor0Yahweh struck the Cushites before Asa and Judah
6802CH1413gq8v0So many Cushites fell that they could not recover
6812CH1413j42cfigs-euphemism0So many Cushites fell
6822CH1413y95cfigs-activepassive0for they were completely destroyed before Yahweh and his army
6832CH1414a7vhfigs-metaphor0for terror of Yahweh had come on the inhabitants
6842CH15introabcf0
6852CH151a8djfigs-idiom0The Spirit of God came on Azariah
6862CH151jvp5translate-names0Oded

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

6872CH152n1gvfigs-activepassive0he will be found by you
6882CH153ib3ifigs-metonymy0Israel was without the true God
6892CH153xg580without a teaching priest

without a priest who taught them

6902CH154wj8sfigs-activepassive0he was found by them
6912CH155t3lcfigs-idiom0for him who traveled away, nor for him who traveled to here
6922CH155u53cfigs-metaphor0great troubles were on all the inhabitants of the lands
6932CH156a1lpfigs-metaphor0They were broken in pieces, nation against nation, and city against city
6942CH156euu5figs-metonymy0They were broken in pieces, nation against nation, and city against city
6952CH157n4m5figs-synecdoche0do not let your hands be weak
6962CH157p5hzfigs-activepassive0for your work will be rewarded
6972CH158tm1w0When Asa heard these words, the prophecy of Oded the prophet
6982CH158wj7w0the prophecy of Oded the prophet
6992CH158z9tyfigs-explicit0drove away the disgusting things
7002CH159yy8dfigs-hyperbole0He gathered all Judah and Benjamin
7012CH159h9ua0For they came from Israel

For people from of Ephraim, Manasseh, and Simeon came from Israel

7022CH1510tn9n0So they gathered together
7032CH1510j6xktranslate-hebrewmonths0the third month

This is the third month of the Hebrew calendar. It is during the last part of May and the first part of June on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]])

7042CH1510nt3utranslate-ordinal0third ... fifteenth

(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

7052CH1511p5jc0some of the plunder that they had brought

This refers to the plunder that they had taken from the villages around Gerar in 2 Chronicles 14:14.

7062CH1511cb7rtranslate-numbers0seven hundred ... seven thousand
7072CH1512aq2rfigs-idiom0with all their heart and with all their soul
7082CH1513yp2ffigs-activepassive0be put to death
7092CH1513cg98figs-metaphor0whether the person was small or great
7102CH1515hjl3figs-hyperbole0All Judah rejoiced
7112CH1515gs5lfigs-idiom0with all their heart
7122CH1515sc7rfigs-activepassive0he was found by them
7132CH1516h8dq0a disgusting figure

This phrase refers to an idol.

7142CH1516j33ifigs-metonymy0Asa cut down the disgusting figure, ground it ... and burned it
7152CH1517u314figs-activepassive0But the high places were not taken out of Israel
7162CH1517q3z1figs-synecdoche0Asa's heart was completely devoted
7172CH1517q7kgfigs-idiom0all his days
7182CH1518tv71figs-metonymy0the house of God
7192CH1519s2k8translate-ordinal0the thirty-fifth year
7202CH16introabcg0

2 Chronicles 16 General Notes

Structure and formatting

The section about King Asa is completed in this chapter.

Special concepts in this chapter

Asa did not trust Yahweh

When Baasha was building Ramah to blockade him, Asa asked the king of Aram to help him instead of trusting God to help him. This was sinful because he disobeyed Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])

7212CH161rpk1translate-numbers0the thirty-sixth year
7222CH161jjy7figs-explicit0built up Ramah
7232CH161a7480so that he might not allow anyone to

so that no one could

7242CH162b4gnfigs-metonymy0Then Asa brought the silver ... of the king's house, and sent it
7252CH162vs22translate-names0Ben Hadad

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7262CH162bc6afigs-metonymy0He said
7272CH163n4x5figs-metaphor0Let there be a covenant between me and you ... between my father and your father
7282CH163lf3m0Look, I have sent

As proof that I want a treaty with you, I have sent

7292CH163z3erfigs-metaphor0Break your covenant with Baasha, king of Israel
7302CH163yzx9figs-explicit0Break your covenant with Baasha, king of Israel
7312CH163ne2ufigs-idiom0leave me alone
7322CH164p8c9figs-synecdoche0sent the commanders of his armies against the cities
7332CH164t3pztranslate-names0Ijon, Dan, Abel Maim

These are the names of cities in Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7342CH165e7nh0It came about that

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

7352CH165v568figs-synecdoche0he stopped building up Ramah, and let his work cease
7362CH165m9si0building up

fortifying

7372CH166h38ufigs-metonymy0took all Judah
7382CH166tb710timbers

Timbers are large pieces of wood used to build houses or walls.

7392CH166zs4efigs-metonymy0Baasha had been
7402CH166y6th0building up ... to build up

fortifying ... to fortify

7412CH166kxf2figs-metonymy0Then King Asa used
7422CH166iv87translate-names0Geba

This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7432CH167dxr4translate-names0Hanani

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7442CH167x3esfigs-metonymy0out of your hand
7452CH168vaw2figs-rquestion0Were not the Cushites and the Libyans a huge army, with very many chariots and horsemen?
7462CH168j6eltranslate-names0Libyans

These are people from Libya. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7472CH168m7jafigs-synecdoche0he gave you victory
7482CH169v6qvfigs-metaphor0the eyes of Yahweh run everywhere throughout the whole earth
7492CH169z9mdfigs-explicit0so that he might show himself strong on behalf of
7502CH169nq8rfigs-metonymy0those whose hearts are perfect toward him
7512CH1611uz2ifigs-idiom0from first to last
7522CH1611q4e50the book of the kings of Judah and Israel

This is a book that no longer exists.

7532CH1612fi4mtranslate-numbers0the thirty-ninth year
7542CH1612j9cwfigs-activepassive0Asa was afflicted with a disease in his feet
7552CH1613l1r4figs-euphemism0Asa slept with his ancestors, dying in
7562CH1613wb17translate-ordinal0in the forty-first year of his reign
7572CH1614mvf4figs-metonymy0which he had dug out for himself
7582CH1614w49e0bier

A bier is a table on which a dead body is placed at a funeral.

7592CH1614zkv1figs-explicit0sweet odors and various kinds of spices prepared by skilled perfumers
7602CH1614b5fmfigs-activepassive0prepared by skilled perfumers
7612CH17introabch0

2 Chronicles 17 General Notes

Structure and formatting

This chapter begins the story of King Jehoshaphat.

Special concepts in this chapter

Trust in Yahweh

Jehoshaphat trusted and obeyed God. Because of this, God made him strong. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]])

7622CH171hul70in his place

after his father

7632CH171dv9hfigs-synecdoche0strengthened himself against Israel
7642CH172w4rq0He placed forces

He places soldiers

7652CH172bl8k0garrisons

military encampments set up to protect the people

7662CH173d2difigs-idiom0Yahweh was with Jehoshaphat
7672CH173u7tsfigs-idiom0walked in the first ways of his father
7682CH173d91sfigs-explicit0did not seek the Baals

This means that he did not worship the Baal idols in order to seek help from them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

7692CH173hsc3figs-idiom0walked in
7702CH174h414figs-explicit0not after the behavior of Israel
7712CH175w7lafigs-metonymy0Yahweh established the rule in his hand
7722CH175y2jcfigs-abstractnouns0honor in abundance
7732CH176ldd1figs-synecdoche0His heart
7742CH177yn3dtranslate-ordinal0the third
7752CH177eu8etranslate-names0Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7762CH178c7setranslate-names0Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-Adonijah ... Elishama and Jehoram

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7772CH1710if6ifigs-abstractnouns0Terror of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands
7782CH1710iy2nfigs-synecdoche0against Jehoshaphat
7792CH1711i95mtranslate-numbers07,700 rams, and 7,700 goats

The number can also be written as seven thousand seven hundred. This is a description of the flocks that the Arabians brought Jehoshaphat. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])

7802CH1712htg5figs-metonymy0He built fortresses and store cities
7812CH1714lw9kfigs-activepassive0These were their divisions listed by the name of their fathers' houses
7822CH1714trd6translate-numbers0the commanders of thousands
7832CH1714rvd4translate-names0Adnah

(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7842CH1714pb9dtranslate-numbers0300000
7852CH1715h2g8translate-names0Jehohanan

(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7862CH1715vv5mtranslate-numbers0280000
7872CH1716aul5translate-names0Amasiah son of Zichri

(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7882CH1716nlf7translate-numbers0200000
7892CH1717iq71translate-names0Eliada

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7902CH1717wz6qtranslate-numbers0200000
7912CH1718gt7stranslate-names0Jehozabad

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7922CH1718tzr5translate-numbers0180000
7932CH1719rb3n0besides those

in addition to

7942CH18introabci0

2 Chronicles 18 General Notes

Structure and formatting

The story of Jehoshaphat as king continues in this chapter.

Special concepts in this chapter

The will of God is accomplished, even when people try to avoid it. Ahab tried to disguise himself to hide from the soldiers of Aram but an arrow still hit and killed him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]])

7952CH181r6yhwriting-background0Now Jehoshaphat had great riches and honor; he allied himself with Ahab
7962CH181xea20he allied himself with Ahab
7972CH182brr6figs-explicit0Ahab killed many sheep and oxen for him and the people
7982CH183bg9qfigs-explicit0Will you go with me to Ramoth Gilead
7992CH183bcw3figs-idiom0I am like you, and my people are like your people
8002CH184w1li0king of Israel

This refers to King Ahab.

8012CH185z7nctranslate-numbers0four hundred men
8022CH185jyj1figs-synecdoche0should I not
8032CH185wc6tfigs-metonymy0will give it into the hand of the king
8042CH187wrd8translate-names0Micaiah son of Imlah

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

8052CH1810qc4ltranslate-names0Kenaanah

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

8062CH1810bb1n0horns of iron

This is a reference to the horns of a bull but they made of metal.

8072CH1810x4xetranslate-symaction0you will push the Arameans until they are consumed
8082CH1810qlz5figs-activepassive0until they are consumed
8092CH1811rl4ifigs-metonymy0has given it into the hand of the king
8102CH1812g3xqtranslate-names0Micaiah

Translate this man's name the same as in 2 Chronicles 17:7. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

8112CH1812xu450Look
8122CH1812xup6figs-metaphor0the words of the prophets with one mouth are favorable to the king
8132CH1812yq5d0your words

what you say

8142CH1813cq4pfigs-idiom0As Yahweh lives
8152CH1814dgu8figs-ellipsis0or not
8162CH1814kak6figs-exclusive0should we go
8172CH1815qh3xfigs-rquestion0How many times must I require ... in the name of Yahweh?
8182CH1815aj72figs-metonymy0in the name of Yahweh
8192CH1816wj78figs-metonymy0I saw all Israel
8202CH1816mp8vfigs-simile0like sheep who have no shepherd

The people of the army are compared to sheep that have no one to lead them because their shepherd, the king, has died. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

8212CH1816rt29figs-metaphor0These have no shepherd
8222CH1817rg8nfigs-rquestion0Did I not tell you ... but only disaster?
8232CH1818zb4tfigs-idiom0on his right hand and on his left
8242CH1818mv48figs-explicit0on his left
8252CH1819gu450entice

This means to attract someone by offering something appealing.

8262CH1819iw9ffigs-metaphor0fall at Ramoth Gilead
8272CH1819r2fp0One said this and another that
8282CH1821yl99figs-metonymy0become a lying spirit in the mouth of all his prophets
8292CH1822y3iw0Now see, Yahweh

Now pay attention, because what I am about to say is both true and important: Yahweh

8302CH1822xn2wfigs-metonymy0has put a lying spirit in the mouth of these prophets of yours
8312CH1823er46translate-names0Kenaanah

Translate this man's name the same as in 2 Chronicles 18:10. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

8322CH1823e3safigs-rquestion0Which way did the Spirit of Yahweh take to go from me to speak to you?
8332CH1824fwf80Look
8342CH1824si6mfigs-explicit0you will know that
8352CH1825g3n40king of Israel

This refers to Ahab.

8362CH1825z32stranslate-names0Amon

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

8372CH1827pml5figs-hypo0If you return safely

This describes something that would not happen. Yahweh had already told Micaiah that the king would not return safely. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])

8382CH1828jki5figs-synecdoche0Ahab, the king of Israel, and Jehoshaphat, the king of Judah, went up against
8392CH1828hit90went up against

fought against

8402CH1828d2xttranslate-names0Ramoth Gilead

Translate the name of this place as you did in 2 Chronicles 18:2 (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

8412CH1829r3ja0disguise

This means to change the usual appearance so as not to be identified.

8422CH1830z3hxfigs-merism0Do not attack the unimportant or the important soldiers
8432CH1831sww10That is the king of Israel

Jehoshaphat was wrongly identified as the king of Israel because Ahab had insisted that he wear kingly robes.

8442CH1831c71a0God turned them away from him

God caused them to stop pursuing him

8452CH1831w1220It came about that

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

8462CH1833xs830drew his bow at random

Possible meanings are 1) he took aim to shoot a soldier without knowing that it was Ahab or 2) he drew his bow to shoot without any specific target in mind.

8472CH1833ggx80between the joints of his armor

This is a place where two pieces of armor meet and is susceptible to arrows and swords.

8482CH1834qv2qfigs-activepassive0the king of Israel was held up in his chariot
8492CH19introabcj0

2 Chronicles 19 General Notes

Structure and formatting

The story of Jehoshaphat as king continues in this chapter.

Special concepts in this chapter

Levite judges

Jehoshaphat appointed many Levites to be judges and told them to be very fair. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]])

8502CH192qk59translate-names0Hanani, the seer
8512CH192ms7g0went out to meet him
8522CH192utb7figs-rquestion0Should you be helping the wicked? Should you be loving those who hate Yahweh?
8532CH192elv9figs-nominaladj0the wicked
8542CH192r2e7figs-abstractnouns0anger from Yahweh is on you
8552CH193st16figs-abstractnouns0there is some good to be found in you
8562CH193jk3yfigs-metonymy0you have taken the Asherah poles out of the land
8572CH193dtu50Asherah poles

See how you translated this in 2 Chronicles 14:3.

8582CH193wqa1figs-idiom0fixed your heart
8592CH193s5b2figs-metaphor0seek God
8602CH194am3yfigs-merism0from Beersheba to the hill country of Ephraim
8612CH194w9hgfigs-metaphor0brought them back to Yahweh
8622CH194m9qv0their fathers
8632CH195x63t0fortified cities

cities with walls around them for protection

8642CH195z8j60city by city

for every city

8652CH196gxr50He said to the judges

Jehoshaphat said to the judges

8662CH196fys3figs-idiom0he is with you

Possible meanings are 1) Yahweh was aware of what the judges decided or 2) Yahweh would hold the judges accountable for their decisions or 3) Yahweh would help and guide them in their decisions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

8672CH197zrc90let the fear of Yahweh be upon you
8682CH197k52cfigs-abstractnouns0there is no iniquity with Yahweh our God, nor is there any favoritism or bribe taking
8692CH198mdr1figs-metaphor0heads of the ancestral houses
8702CH198z2bwfigs-abstractnouns0for carrying out judgment for Yahweh
8712CH198j9ry0for the sake of disputes
8722CH199v6vwfigs-abstractnouns0You must serve in reverence for Yahweh
8732CH199a5ttfigs-metonymy0with your whole heart
8742CH1910x1yh0General Information:
8752CH1910ngf40Connecting Statement:

Jehoshaphat continues to instruct some of the Levites and the priests, and some of the heads of the ancestral houses of Israel, who he appointed to be judges.

8762CH1910b6rqfigs-activepassive0Whenever any dispute comes to you from your brothers who live in their cities
8772CH1910acv80from your brothers
8782CH1910sk2afigs-metonymy0bloodshed
8792CH1910ur11figs-abstractnouns0anger will come toward you and toward your brothers
8802CH1911xw190General Information:
8812CH1911pi870Connecting Statement:

Jehoshaphat continues to instruct some of the Levites and the priests, and some of the heads of the ancestral houses of Israel, who he appointed to be judges.

8822CH1911d1sw0See, Amariah

Pay attention, because what I am about to say is both true and important: Amariah

8832CH1911k733translate-names0Amariah ... Zebadiah ... Ishmael

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

8842CH1911v1uj0is over you

is in charge of you

8852CH1911ad3rfigs-123person0of all the matters of the king
8862CH20introabck0

2 Chronicles 20 General Notes

Structure and formatting

The story of King Jehoshaphat is completed in this chapter.

Special concepts in this chapter

Deliverance and trust

God rescues those who trust him. An enormous army came against Jehoshaphat but God promised that he would defeat them without Judah having to fight. Then the enemy fought among themselves and when the army of Judah arrived there were dead bodies. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]])

8872CH201j8yx0It came about

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

8882CH201lg2ytranslate-names0Meunites

This was a people group from the region of Meun which was near Edom, east of the Jordan River. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

8892CH201mj86figs-synecdoche0came against Jehoshaphat to do battle
8902CH202iel8figs-idiom0See, they are in Hazezon Tamar
8912CH202gli3translate-names0Hazezon Tamar

This is the name of a place. It is another name for Engedi. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

8922CH203zg1rfigs-idiom0set himself to seek
8932CH203fx25figs-metonymy0to seek Yahweh
8942CH203f5lsfigs-abstractnouns0He proclaimed a fast
8952CH204rl99figs-metonymy0Judah gathered
8962CH205v2hdfigs-metonymy0of Judah and Jerusalem
8972CH206j8b7figs-rquestion0are you not God in heaven? Are you not the ruler over all the kingdoms of the nations?
8982CH206nrd2figs-doublet0Power and might are in your hand
8992CH207k8wdfigs-rquestion0Our God, did you not drive out the inhabitants of this land ... to the descendants of Abraham?
9002CH208j7nkfigs-metonymy0for your name
9012CH209zs2jfigs-metonymy0the sword
9022CH209m1p30before this house

This refers to the temple.

9032CH209nha2figs-synecdoche0your name is in this house
9042CH2010k32ntranslate-names0Mount Seir

This was a place where the Edomites lived. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9052CH2011v8ndfigs-irony0See how they are rewarding us; they are coming to drive us out of your land
9062CH2011gpr3figs-idiom0See how
9072CH2012y3e6figs-rquestion0will you not judge them?
9082CH2012rw6afigs-synecdoche0our eyes are on you
9092CH2014dw8tfigs-idiom0the Spirit of Yahweh came on

This is an idiom which means that the spirit of God influenced Jahaziel and enabled him to prophesy. See how you translated this in 2 Chronicles 15:1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

9102CH2014h5s4translate-names0Jahaziel ... Zechariah ... Benaiah ... Jeiel ... Mattaniah ... Asaph

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9112CH2015r1m2figs-metonymy0all Judah and you inhabitants of Jerusalem
9122CH2015e5m50for the battle does not belong to you, but to God

This means that God is in control of the battle and of what happens.

9132CH2016d6g8figs-idiom0go down against
9142CH2016aj6j0See

Pay attention, because what I am about to say is both true and important

9152CH2016w1v8translate-names0pass of Ziz

This is a narrow valley between two mountains southeast of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9162CH2017n8kyfigs-idiom0Go out against
9172CH2017vm5cfigs-abstractnouns0the rescue of Yahweh with you
9182CH2017ev75figs-metonymy0Judah and Jerusalem
9192CH2018r9hktranslate-symaction0bowed his head with his face to the ground ... fell down before Yahweh

These acts of worship that express humility and submission to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

9202CH2018gy8ffigs-metonymy0All Judah
9212CH2019zq97translate-names0Kohathites and Korahites

These are the names of people groups descending from Kohath and Korah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9222CH2019u3arfigs-metaphor0with a very loud voice
9232CH2020kt3ftranslate-names0Tekoa

Translate the name of this city the same as in 2 Chronicles 11:6. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9242CH2020d9i5figs-activepassive0you will be supported
9252CH2020hu6r0Trust in his prophets, and you will succeed

If you trust in Yahweh's prophets, then you will succeed

9262CH2021tx3kfigs-abstractnouns0his covenant faithfulness endures forever
9272CH2022v52lfigs-ellipsis0to sing and to praise
9282CH2022pe93figs-explicit0Yahweh set men
9292CH2022evi90ambush

a surprise attack

9302CH2022k92ttranslate-names0Mount Seir

Translate the name of this place the same as in 2 Chronicles 20:10. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9312CH2022c6lqfigs-activepassive0They were defeated
9322CH2023td1vfigs-doublet0to completely kill them and destroy them
9332CH2023dy1cfigs-explicit0When they had finished with
9342CH2024hzr40Behold, they were dead
9352CH2024vee4figs-idiom0they were dead, fallen to the ground
9362CH2026v8kmtranslate-ordinal0the fourth day
9372CH2026bdm8translate-names0Valley of Berakah

This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9382CH2026hwp20to this day

This means the day on which the writer wrote. See how you translated this in 2 Chronicles 5:9.

9392CH2027dj5lfigs-synecdoche0every man of Judah and Jerusalem
9402CH2027cs1ufigs-idiom0Jehoshaphat in their lead
9412CH2027ae8efigs-explicit0rejoice over their enemies
9422CH2029t8nz0The terror of God was on all the kingdoms of the nations
9432CH2029adf40kingdoms of the nations

kingdoms in the nearby nations

9442CH2030k3wa0Jehoshaphat's kingdom was quiet
9452CH2031cp73translate-numbers0thirty-five years old ... twenty-five years
9462CH2031ath8translate-names0Azubah, the daughter of Shilhi
9472CH2032z6wvfigs-explicit0He walked in the ways of Asa, his father; he did not turn away from them
9482CH2032rc76figs-metaphor0he did what was right in the eyes of Yahweh
9492CH2033b7p8figs-activepassive0the high places were not taken away
9502CH2033jz8sfigs-metonymy0The people still had not directed their hearts to the God
9512CH2034hl65figs-merism0first and last
9522CH2034en760behold, they are written in the history ... Israel
9532CH2034rk5ufigs-activepassive0they are written in ... which is recorded in
9542CH2034bw3ytranslate-names0Hanani

Translate this man's name as you did in 2 Chronicles 16:7. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9552CH2034c9hp0the history of Jehu son of Hanani

This is a historical account that was written by Jehu.

9562CH2034eb1p0the book of the kings of Israel

This is a book that no longer exists. See how you translated this in 2 Chronicles 16:11.

9572CH2036ci9q0ships

These are ships capable of traveling on large bodies of water.

9582CH2036be8ntranslate-names0Tarshish

This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9592CH2036a6djfigs-metonymy0They built the ships
9602CH2036m9yxtranslate-names0Ezion Geber

Translate the name of this place as you did in 2 Chronicles 8:17. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9612CH2037j4txtranslate-names0Eliezer ... Dodavahu

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9622CH2037yz7gtranslate-names0Mareshah

Translate this man's name as you did in 2 Chronicles 11:8. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9632CH2037pjq3figs-activepassive0The ships were wrecked so that
9642CH2037nwz70they were not able to sail

no one was able to sail them

9652CH21introabcl0
9662CH211fj5afigs-euphemism0slept with his ancestors
9672CH211d8x6figs-idiom0city of David

This is the city of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

9682CH212ts51translate-names0Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9692CH212u4910Jehoshaphat, king of Israel
9702CH213w3r90large gifts

gifts of large amounts

9712CH213ax17figs-metaphor0he gave the kingdom to Jehoram
9722CH214j2rmfigs-idiom0risen up over his father's kingdom
9732CH214tsx8figs-metonymy0he killed all his brothers with the sword
9742CH216edw2figs-idiom0walked in the ways
9752CH216lv5wfigs-metonymy0the house of Ahab was doing
9762CH216r1hh0he had Ahab's daughter as his wife

he had married a daughter of Ahab

9772CH216iu9tfigs-metaphor0in the sight of Yahweh
9782CH217g8myfigs-metonymy0the house of David
9792CH217s2970he had promised that he would always give life to him and his descendants
9802CH217qi2v0always give life to him and his descendants
9812CH218eye50In Jehoram's days

While Jehoram was king

9822CH218s1a60from the control of Judah

against Judah's control

9832CH218tp66figs-rpronouns0set a king over themselves
9842CH219t8zx0crossed over
9852CH219vqi3figs-explicit0It was night when he rose up ... surrounded him and his chariot commanders
9862CH2110b7r20to this present day

This refers to the time when the book of 2 Chronicles was written. See how you translated this in 2 Chronicles 5:9.

9872CH2110p7fctranslate-names0Libnah

This was a town in Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9882CH2111s6tgfigs-synecdoche0Jehoram had also built high places
9892CH2111k5h6figs-metaphor0he made the inhabitants of Jerusalem to live like prostitutes
9902CH2111x1xrfigs-metaphor0he led Judah astray
9912CH2112jc380A letter from the prophet Elijah came to Jehoram
9922CH2112tk8jfigs-idiom0walked in the ways
9932CH2113wpw7figs-metaphor0act like a prostitute
9942CH2113uu95figs-metonymy0the house of Ahab
9952CH2114g5350see

This tells Jehoram to pay attention to the message that follows.

9962CH2114j4540strike with a great plague

cause a great plague to happen to

9972CH2115q6nufigs-rpronouns0You yourself
9982CH2115gg3zfigs-metaphor0until your intestines fall out because of the sickness
9992CH2116fzg5figs-metonymy0stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and of the Arabians
10002CH2116f277figs-synecdoche0against Jehoram
10012CH2116uu9qfigs-explicit0the spirit of the Philistines and of the Arabians who were near the Cushites
10022CH2117a8yf0No son was left to him except Jehoahaz, his youngest son
10032CH2117wn670Jehoahaz, his youngest son
10042CH2118c22nfigs-idiom0Yahweh struck him in his intestines with an incurable disease
10052CH2119qah60It came about

This phrase marks an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

10062CH2119b2kqfigs-idiom0in due time
10072CH2119d8dkfigs-explicit0made no fire in his honor as they had done for his ancestors
10082CH2120y2kv0when he departed no one mourned him

no one was sad that he died

10092CH22introabcm0
10102CH221mmm8writing-background0for the band of men ... had killed all his older sons
10112CH221r4vf0all his older sons

all Jehoram's older sons

10122CH222nym9translate-numbers0twenty-two years old
10132CH222bmd3translate-names0Athaliah

This is the name of Ahaziah's mother. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

10142CH223ah1nfigs-idiom0He also walked in the ways
10152CH223wg9rfigs-metonymy0the house of Ahab
10162CH224nw7mfigs-metaphor0in the sight of Yahweh
10172CH224uk11figs-metonymy0the house of Ahab was doing
10182CH224pl6a0they were his advisors

descendants of Ahab advised him

10192CH224ku750to his destruction

and this caused his destruction

10202CH225ben70He also followed their advice; he went
10212CH225r68cfigs-synecdoche0to fight against Hazael, king of Aram
10222CH225q19ztranslate-names0Hazael

This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

10232CH226f5en0of the wounds that they had given him

from the wounds that he received at the battle

10242CH226a51c0went down to Jezreel

Jezreel was lower in elevation than Jerusalem.

10252CH227es6pfigs-abstractnouns0Now the destruction of Ahaziah was brought about by God
10262CH227py2x0visit to Joram ... went with Jehoram
10272CH227jk9gtranslate-names0Nimshi

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

10282CH227fsr1figs-metonymy0the house of Ahab
10292CH228nil20It came about

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

10302CH228f4j80carrying out God's judgment on the house of Ahab
10312CH228y16a0the sons of Ahaziah's brothers

Possible meanings are 1) Ahaziah's nephews or 2) the sons of Ahaziah's relatives .

10322CH229w5uj0they caught him ... killed him

they caught Ahaziah ... killed Ahaziah

10332CH229pvb7figs-explicit0
10342CH229kaw8figs-metonymy0the house of Ahaziah had no more power to rule the kingdom
10352CH2210bkc3figs-metonymy0she arose and killed all the royal children
10362CH2210mhv4figs-explicit0all the royal children

This refers only to the males, because they could become king. Verse 11 confirms that the sons were the ones who were killed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

10372CH2210a8wpfigs-metonymy0the house of Judah
10382CH2211xxf8translate-names0a daughter of the king ... a daughter of King Jehoram
10392CH2211lrh90his nurse

This refers to a person who cares for a child, not to a medical person.

10402CH2211fw3s0into a bedroom

Verse 12 makes it clear that this bedroom was located in the temple. Jehosheba could access that room because she was married to Jehoiada who was a priest.

10412CH2211kdl4translate-names0Jehoiada

This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

10422CH2212z5ls0He was with them

Joash was with Jehosheba and Jehoiada

10432CH23introabcn0

2 Chronicles 23 General Notes

Structure and formatting

The chapter ends the story of Queen Athaliah and begins the story of King Joash.

Special concepts in this chapter

Having a king

The high priest organized a coup and made seven-year-old Joash king. Athaliah objected, so the chief priest had her killed. This was an attempt by the priests to fulfill the covenant God made with David. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])

10442CH231sr8qfigs-explicit0General Information:
10452CH231j4s2translate-names0Jehoiada

the chief priest who served in the temple and was faithful to God. He was an advisor to Joash. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

10462CH231s3ap0showed his strength
10472CH231qa9vtranslate-numbers0the commanders of hundreds
10482CH231nsc10entered into a covenant

made an agreement

10492CH231hg6wtranslate-names0Azariah ... Ishmael ... Azariah ... Maaseiah ... Elishaphat

These five men were the commanders of hundreds of soldiers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

10502CH231h188translate-names0Jeroham ... Jehohanan ... Obed ... Adaiah ... Zichri

These are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

10512CH232c922figs-metaphor0the heads of the ancestral houses of Israel
10522CH233j5pz0the king's son
10532CH234n3ajtranslate-ordinal0A third
10542CH234rn7m0will be guards at the doors

will be guards at the temple doors

10552CH235zz9rtranslate-ordinal0Another third ... the other third
10562CH235j2570the Foundation Gate
10572CH235udn7figs-hyperbole0All the people
10582CH236rc8l0Allow no one to come into the house of Yahweh

Do not allow anyone to come into the house of Yahweh

10592CH236x8vjfigs-explicit0But all the other people must obey the commands of Yahweh
10602CH237h1ia0The Levites must surround the king on all sides

The Levites must surround the king on all sides in order to protect him

10612CH237qr4l0all sides, every man with his weapons in his hand

all sides, and every temple guard should have his weapons and be ready to fight

10622CH237zl56figs-explicit0Whoever comes into the house, let him be killed
10632CH237w2bdfigs-idiom0when he comes in and when he goes out
10642CH238xqu4figs-hyperbole0all Judah

This is a generalization to refer to all the people of Judah who were present in the courtyard that day. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

10652CH238m6jh0served in every way in the manner in which Jehoiada the priest commanded
10662CH238u5l30Each one took his men ... any of their divisions

The priests and guards served in divisions, with each group working for two weeks. This refers to the point in time when two divisions were present—the one ending their service and the one starting their service. Thus there were twice as many men as usual.

10672CH238m5am0were to leave off serving on the Sabbath

were finishing their work on that Sabbath day

10682CH2310j4wafigs-explicit0General Information:
10692CH2310gx810with his weapon in his hand

This means they were ready to fight. See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 23:7.

10702CH2311e4xm0the king's son
10712CH2311fy1ftranslate-symaction0put the crown on him

This is a symbolic act to show that they are making him king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

10722CH2311h6iptranslate-symaction0gave him the covenant decrees
10732CH2311k2httranslate-symaction0anointed him

This was a symbolic act to show that he was chosen by God to be the king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

10742CH2311rd940Long live the king

May the king live a long life

10752CH2313ig4e0behold

This alerts the reader that the following information is very important.

10762CH2313hny90standing by his pillar at the entrance

The relationship between the king and this particular pillar at the temple entrance is unclear.

10772CH2313u4lyfigs-hyperbole0All the people of the land
10782CH2313r48vtranslate-symaction0Athaliah tore her clothes

This was a symbolic action to show her great distress. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

10792CH2313ut9m0Treason! Treason!
10802CH2314v54ktranslate-names0Jehoiada

Translate this man's name as in 2 Chronicles 22:11. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

10812CH2314ec86translate-numbers0the commanders of hundreds
10822CH2314m46m0who were over the army

who were leaders in the army

10832CH2314vug90Bring her out between the ranks
10842CH2314s2azfigs-activepassive0anyone who follows her, let him be killed with the sword
10852CH2314l9pu0For the priest had said

For Jehoiada the priest had said

10862CH2315fpq70as she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house
10872CH2315lf4w0the king's house

the royal palace

10882CH2316fdk2figs-explicit0General Information:
10892CH2317z8a3figs-hyperbole0all the people went to the house of Baal
10902CH2317byi1translate-names0Mattan

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

10912CH2318sb5qfigs-metonymy0under the hand of the priests
10922CH2319zr6tfigs-metaphor0so that no one that was unclean in any way should enter
10932CH2319n7glfigs-doublenegatives0so that no one that was unclean in any way should enter
10942CH2320kvk5translate-numbers0the commanders of hundreds
10952CH2320a2v6figs-hyperbole0all the people of the land
10962CH2320zax50He brought down the king from the house of Yahweh
10972CH2320tc950the throne of the kingdom

the royal throne

10982CH2321cu4zfigs-hyperbole0So all the people of the land

This is generalization to say that most of the people rejoiced. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

10992CH2321yrp6figs-metonymy0the city was quiet
11002CH24introabco0

2 Chronicles 24 General Notes

Structure and formatting

The story of King Joash is completed in this chapter.

Special concepts in this chapter

Joash repairs the temple

Joash decided to repair the temple. The Levites collected money from people and gave it to the workmen to repair the temple. This was a sign of worship towards Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]])

Joash becomes evil

When Joash stopped worshiping Yahweh, he had many troubles. Joash remaind loyal to Yahweh as long as the chief priest lived, but when the chief priest died Joash started following other gods. The chief priest's son warned him that he would have trouble, so he had him killed. The army of Aram defeated and plundered him and his servants murdered him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]])

11012CH241v56j0began to reign

became king of Judah

11022CH241qs6qtranslate-numbers0forty years
11032CH241rsd4translate-names0Zibiah

This is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

11042CH242b7hyfigs-metaphor0what was right in the eyes of Yahweh
11052CH242xy4sfigs-idiom0all the days of Jehoiada, the priest
11062CH243huh80Jehoiada took for him two wives

Jehoiada chose two wives for Joash

11072CH244c35n0It came about after this

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

11082CH245vg6g0right away

immediately

11092CH245msj10The Levites did nothing at first
11102CH246q8pafigs-rquestion0Why have you not required the Levites ... covenant decrees?
11112CH246c4cm0for the tent of the covenant decrees
11122CH247smr60holy things

This refers to the items used for worship in the temple.

11132CH247mtk10to the Baals

to people to use for the worship of idols of Baal

11142CH248m6j50a chest

a large wooden box

11152CH249pag10they made a proclamation
11162CH2410ijk6figs-hyperbole0All the leaders and all the people

This is a generalization. Some people probably did not respond this way. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

11172CH2411zm3q0It happened that whenever

This phrase introduces a new, recurring action. If your language has a way to note this, you may use it here.

11182CH2411u4ua0take it and carry it back to its place

take the chest and carry it back to its place

11192CH2412w2me0stonemasons and carpenters

men who built with stone and men who built with wood

11202CH2412j1av0those who worked in iron and bronze

men who made things from iron and bronze

11212CH2413knc6figs-metonymy0went forward in their hands
11222CH2414p2620the rest of the money

This is money that was collected in the chest but not needed for repairs.

11232CH2414u7dp0furnishings
11242CH2414sl5mfigs-idiom0for all the days of Jehoiada
11252CH2415lu8jfigs-doublet0grew old and was full of days
11262CH2415lat2figs-idiom0was full of days

This idiom means he lived a long time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

11272CH2415m6c8translate-numbers0130 years old
11282CH2416gf580among the kings
11292CH2416czu8figs-nominaladj0because he had done good in Israel, toward God, and to God's house
11302CH2417gu6r0did honor to the king
11312CH2417u53gfigs-explicit0Then the king listened to them
11322CH2418agr4figs-metaphor0God's anger came on Judah and Jerusalem
11332CH2418g9pd0this wrongdoing of theirs

their sin

11342CH2419p9wn0Yet he sent
11352CH2419cd9xfigs-rpronouns0to himself, Yahweh

The reflexive pronoun emphasizes that Yahweh was the one to whom they should turn. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])

11362CH2419rc120they refused to listen

the people refused to obey

11372CH2420k16wfigs-idiom0The Spirit of God came on Zechariah

This is an idiom which means that the Spirit of God influenced Zechariah and enabled him to prophesy. See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 15:1. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

11382CH2420g8xd0Zechariah son of Jehoiada

This was not the same man as Zechariah son of Berechiah who wrote the Book of Zechariah.

11392CH2420axs6figs-rquestion0Why do you transgress the commandments of Yahweh, so that you cannot prosper?
11402CH2422idx80ignored the kindness that Jehoiada, Zechariah's father, had done to him

Joash did not pay attention to the way that Jehoiada, Zechariah's father, had been kind to Joash.

11412CH2422s4f70call you to account

make you pay for the wrong you have done

11422CH2423nqr50It came about

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

11432CH2423tz310sent all the plunder from them

sent all the plunder from Judah and Jerusalem

11442CH2424lka50victory over a very great army

victory over the much larger army of Judah

11452CH2424p9mpfigs-abstractnouns0In this way the Arameans brought judgment on Joash
11462CH2425u6atfigs-activepassive0Joash had been severely wounded
11472CH2425bm420because of the murder of the sons of Jehoiada

because he had murdered the sons of Jehoiada

11482CH2425a4s20They killed him in his bed

The servants killed Joash in his bed

11492CH2426b7vrtranslate-names0Zabad ... Jehozabad

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

11502CH2426fk8etranslate-names0Shimeath, an Ammonite woman ... Shimrith, a Moabite woman
11512CH2427f9u50the accounts about his sons

the record of what his sons did

11522CH2427ua6b0the important prophecies that were spoken about him

the important things the prophets spoke about him

11532CH2427j35b0see, they are written
11542CH2427sg2c0the commentary on the book of the kings

This is a book which no longer exists.

11552CH25introabcp0

2 Chronicles 25 General Notes

Special concepts in this chapter

Worshiping other gods

When Amaziah trusted God he was successful against Edom. But when he started worshiping the idols of Edom he was badly defeated. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]])

11562CH251ng3ytranslate-numbers0twenty-five years ... twenty-nine years
11572CH251bg2htranslate-names0Jehoaddan

This is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

11582CH252sad2figs-metaphor0what was right in the eyes of Yahweh
11592CH252n7izfigs-idiom0but not with a whole heart
11602CH253w7l90It came about that

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

11612CH254pb7j0the book of Moses

This is a reference to the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.

11622CH255n6hsfigs-metonymy0gathered Judah together
11632CH255uf4a0registered them ... numbered them

He had someone write their names on an official list.

11642CH255c5qefigs-metonymy0by their ancestors' houses
11652CH255yu4dtranslate-numbers0commanders of thousands and commanders of hundreds
11662CH255y5vtfigs-metonymy0all of Judah and Benjamin
11672CH255l7tcfigs-metaphor0twenty years old and upward
11682CH255cp1c0found them to be

learned that there were

11692CH255ytr4translate-numbers0300000
11702CH255jxl30chosen men
11712CH256l94utranslate-numbers0100000
11722CH256az6ktranslate-numbers0one hundred talents of silver
11732CH257h9k10a man of God

a prophet of God

11742CH257t5c90Israel ... the people of Ephraim

These are two names for the same group people.

11752CH258mix2figs-metaphor0throw you down before the enemy ... throw down
11762CH259l6ditranslate-bweight0about the one hundred talents
11772CH2510zbw40the army that had come to him from Ephraim
11782CH2510rrn6figs-metaphor0So their anger was greatly kindled
11792CH2510n12s0in fierce anger

very angry

11802CH2511h9pc0took courage

became brave

11812CH2511muu40Valley of Salt

This is an area near the Dead Sea.

11822CH2511cng5translate-numbers0ten thousand men
11832CH2512hp52translate-numbers0another ten thousand
11842CH2512aw12figs-hyperbole0so that they were all broken in pieces
11852CH2513s5jm0the men of the army which Amaziah sent back

the men of the army of Israel which Amaziah sent back to Israel

11862CH2513va6stranslate-names0Beth Horon

This was a village near Jerusalem in Ephraim. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

11872CH2513e4dkfigs-idiom0struck down
11882CH2513nxj30three thousand of the people

3,000 people

11892CH2513fr630took much plunder

took away a great amount of valuable things

11902CH2514gik50Now it came about

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

11912CH2514w5920the slaughter of the Edomites
11922CH2514fnj70the gods of the people of Seir

the gods that the people of Seir worshiped

11932CH2514sik5translate-symaction0bowed down ... burned incense

These are symbolic acts of worship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

11942CH2514lab40the gods

This expresses the popular opinion of the day that the gods determined who won battles.

11952CH2515d9rlfigs-metaphor0Yahweh's anger was kindled against Amaziah
11962CH2515h5ejfigs-rquestion0Why have you sought after the gods of a people who did not even save their own people from your hand?
11972CH2515qq830the gods ... who did not even save their own people

This expresses the popular opinion of the day that the gods determined who won battles.

11982CH2516p4i60It came about that

This phrase is used here to mark the next important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

11992CH2516l4e5figs-rquestion0Have we made you an advisor to the king? Stop! Why should you be killed?
12002CH2516q3gu0you have done this deed

This refers back to Amaziah worshiping the gods of the Edomites in 2 Chronicles 25:14.

12012CH2517rp1ztranslate-names0Jehoash ... Jehoahaz

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12022CH2517u8n8figs-idiom0meet each other face to face
12032CH2518kuv2figs-parables0A thistle that was in Lebanon ... trampled down the thistle

This message is in the form of a parable. The worthless thistle represents Amaziah, and the cedar represents Jehoash. The trampling of the thistle by the beast expresses that something bad will happen to the thistle, and it will be powerless to stop it. The point of the parable is that Amaziah was foolish to challenge Jehoash. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])

12042CH2518us2b0thistle

This is a small, worthless plant with small, sharp thorns.

12052CH2518ay6l0cedar

a very large type of tree

12062CH2518ukb7figs-metonymy0Judah
12072CH2519ya9hfigs-idiom0your heart has lifted you up
12082CH2519vr44figs-rquestion0why should you cause yourself trouble and fall, both you and Judah with you?
12092CH2519ku98figs-euphemism0fall
12102CH2520e45f0this event was from God

God wanted this event to happen

12112CH2520l6pvfigs-metonymy0into the hand of their enemies
12122CH2521fxt6figs-idiom0met each other face to face
12132CH2521j45y0Beth Shemesh, which belongs to Judah

The city of Beth Shemesh was located in Judah.

12142CH2522nrw7figs-metonymy0Judah was struck down before Israel
12152CH2522j1htfigs-hyperbole0every man
12162CH2523um1etranslate-numbers0four hundred cubits in distance
12172CH2524r42nfigs-metonymy0with Obed Edom
12182CH2524hz4e0the king's house

the royal palace

12192CH2526v1zcfigs-rquestion0As for the other matters ... are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?
12202CH2526nrg2figs-merism0the other matters concerning Amaziah, first and last
12212CH2526rvg30behold

This alerts the reader to pay special attention to the truth of what follows.

12222CH2526yq3e0the book of the kings of Judah and Israel

This refers to a book that no longer exists.

12232CH2527s5wpfigs-idiom0turned away from following Yahweh
12242CH2527n2ru0they began to make a conspiracy ... they sent
12252CH2527v2jhfigs-abstractnouns0make a conspiracy against him
12262CH2527ndw6translate-names0Lachish

a city in Judah (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12272CH2528p98d0They brought
12282CH2528m98i0brought him back

brought back his body

12292CH2528x3ai0city of Judah

This was another name for Jerusalem, which was also called the city of David.

12302CH26introabcq0

2 Chronicles 26 General Notes

Special concepts in this chapter

Uzzah the leper

Uzzah was powerful when he followed Yahweh. When he entered the temple to burn incense like a priest, God made him a leper. Lepers could not properly worship Yahweh because they were always unclean. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]])

12312CH261yr6ffigs-hyperbole0All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah
12322CH261dq8xtranslate-numbers0sixteen
12332CH262ej5dfigs-synecdoche0It was he who rebuilt Elath
12342CH262fd3xtranslate-names0Elath

a city in Judah (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12352CH262bbf80restored it to Judah
12362CH262ai71figs-euphemism0slept with his ancestors

This is a polite way to say he died. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])

12372CH263p69ktranslate-numbers0sixteen ... fifty-two
12382CH264jc7cfigs-metaphor0what was right in the eyes of Yahweh
12392CH264ya6sfigs-explicit0following the example of his father, Amaziah, in everything
12402CH264n9jlfigs-hyperbole0in everything
12412CH265kur1figs-metaphor0He set himself to seek God
12422CH265in8kfigs-metonymy0in the days of Zechariah
12432CH265sbp30As long as he sought Yahweh

During the whole time that he sought Yahweh

12442CH265qw6yfigs-metaphor0sought Yahweh
12452CH266gy99figs-synecdoche0Uzziah went out and fought against the Philistines
12462CH266n43dfigs-synecdoche0He broke down ... he built cities
12472CH266cb74translate-names0Jabneh

This was a town in northern Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12482CH266y92w0the country of Ashdod
12492CH267y3fpfigs-synecdoche0God helped him
12502CH267wtt3translate-names0Gurbaal

This was a town in Arabia. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12512CH267d4p8translate-names0Meunites

This is likely people who moved to that area from the kingdom of Maon near Mount Seir. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12522CH268c7j50his fame spread, even to the entrance of Egypt
12532CH269uj28figs-metonymy0Uzziah built towers
12542CH2610x9rpfigs-metonymy0He built watchtowers ... and dug many cisterns
12552CH2610r2ui0he had much cattle ... He had farmers ... he loved farming
12562CH2611qp1ltranslate-names0Jeiel ... Maaseiah, the officer ... Hananiah

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12572CH2612nbd60the leaders of the families who led the mighty men

the family leaders who led the mighty men

12582CH2612fal4translate-numbers02600
12592CH2613d9dktranslate-numbers0307500
12602CH2613s5w3figs-metonymy0Under their hand was an army
12612CH2614hi490helmets

A helmet is a protective head covering.

12622CH2614rky50coats of mail

This is a covering for the body made of metal links or chains.

12632CH2615k5jgfigs-metonymy0he built machines that were designed by skillful men
12642CH2615ba8i0the battlements

These were the corners of the city walls where soldiers could fight from.

12652CH2615ebk4figs-activepassive0he was greatly helped
12662CH2616zy82figs-metaphor0his heart was lifted up
12672CH2617xl4yfigs-ellipsis0with him eighty priests of Yahweh, who were brave men
12682CH2618t3410It is not for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh
12692CH2618u1ysfigs-metonymy0the sons of Aaron
12702CH2618ac290who are consecrated to burn incense
12712CH2619djz30censer

This is a special pan or bowl used for burning incense.

12722CH2620s5670behold, he had become leprous
12732CH2620skz90They quickly drove him out of there
12742CH2620etu2figs-metaphor0Yahweh had struck him
12752CH2621k64s0to the day of his death
12762CH2621bs570lived in a separate house

This indicates that he lived away from other houses and other people.

12772CH2621xrv6figs-metaphor0he was cut off from the house of Yahweh
12782CH2621h2rufigs-metaphor0Jotham, his son, was over the king's house
12792CH2621ywb80the king's house

This refers to the king's palace, which the king was no longer living in.

12802CH2622nby3figs-activepassive0The other matters concerning Uzziah, from first to last, were recorded by the prophet Isaiah son of Amoz
12812CH2622vur5figs-merism0from first to last
12822CH2622qw2atranslate-names0Amoz

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12832CH2623qc4cfigs-euphemism0So Uzziah slept with his ancestors
12842CH2623z88d0they buried him with his ancestors
12852CH2623y9w80Jotham, his son, became king in his place

Jotham, his son, became king after Uzziah

12862CH27introabcr0

2 Chronicles 27 General Notes

Special concepts in this chapter

Trust in Yahweh

Jotham was able to conquer the people of Ammon because he obeyed the Lord. For Yahweh, trust in Yahweh is the key to victory in battle. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]])

12872CH271ua41translate-numbers0twenty-five years old ... sixteen years
12882CH271d5aqtranslate-names0Jerushah

This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12892CH272ghj2figs-metaphor0He did what was right in the eyes of Yahweh
12902CH272f1pd0in everything

in everything he did

12912CH273b1c8figs-metonymy0He built the upper gate ... he built much
12922CH273in4ktranslate-names0the hill of Ophel

This is a hill in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

12932CH274iz7gfigs-metonymy0he built cities ... he built castles and towers
12942CH275pip5figs-synecdoche0He fought also with the king of the people of Ammon
12952CH275v99bfigs-synecdoche0with the king of the people of Ammon
12962CH275r28dtranslate-bweight0one hundred talents of silver
12972CH275f83stranslate-bvolume0ten thousand measures of wheat
12982CH275re7ftranslate-bvolume0ten thousand measures of barley
12992CH275vp4e0in the second and third years

in the second and third years after he defeated them

13002CH276i1x7figs-metaphor0he walked firmly before Yahweh his God
13012CH277mla9figs-metaphor0his ways
13022CH277w1yz0see, they are written in the book ... Judah

anyone can look in the book ... Judah and see that they are written there

13032CH277xa62figs-activepassive0they are written in the book
13042CH277r9h40the book of the kings of Israel and Judah

This is a book that no longer exists.

13052CH278j4c2translate-numbers0twenty-five years old ... sixteen years
13062CH279rz6efigs-metaphor0Jotham slept with his ancestors
13072CH279ipz30they buried him

people buried him

13082CH279mbl8figs-metaphor0became king in his place
13092CH28introabcs0

2 Chronicles 28 General Notes

Special concepts in this chapter

King Ahaz's idolatry

Judah was defeated by all of the neighboring countries because King Ahaz was worshiping all sorts of foreign gods. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]])

13102CH281q5fytranslate-numbers0twenty years old ... sixteen years
13112CH281vk31figs-metaphor0what was right in the eyes of Yahweh
13122CH282yfe8figs-metaphor0he walked in the ways of the kings of Israel
13132CH283u8iutranslate-names0the Valley of Ben Hinnom

This is a valley in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

13142CH283ubs1figs-explicit0before the people of Israel
13152CH284zc6t0the high places and on the hills and under every green tree

These are places where the people of the other nations worshiped their false gods.

13162CH284inf7figs-hyperbole0under every green tree
13172CH285cv6afigs-metonymy0Yahweh the God of Ahaz gave him into the hand of the king of Aram
13182CH285q7ykfigs-metonymy0carried away from him
13192CH285d7ppfigs-metonymy0Ahaz was also given into the hand of the king of Israel who defeated him
13202CH286l3w8translate-names0Pekah son of Remaliah
13212CH286t9rntranslate-numbers0120,000 soldiers
13222CH287b9gitranslate-names0Zicri ... Maaseiah ... Azrikam ... Elkanah

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

13232CH287cvp7figs-idiom0a powerful man
13242CH287s9b4figs-idiom0who was next to the king
13252CH288hq2g0The army of Israel took captive from their relatives
13262CH288ajb6translate-numbers0200,000 wives, sons, and daughters
13272CH289x39btranslate-names0Oded

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

13282CH289e5pxfigs-metonymy0he gave them into your hand
13292CH289wnf4figs-metaphor0you have slaughtered them in a rage that reached up to heaven
13302CH2810dr7lfigs-rquestion0But are you not guilty of sins of your own against Yahweh your God?
13312CH2811b88dfigs-metaphor0Yahweh's fierce wrath is on you
13322CH2812n1mstranslate-names0Azariah son of Jehohanan, Berechiah son of Meshillemoth, Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai

These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

13332CH2812tv9gfigs-idiom0stood up against those who came back from the war
13342CH2813ts5xfigs-metaphor0something that will bring on us sin
13352CH2813r3msfigs-explicit0there is fierce wrath against Israel
13362CH2815j5cmfigs-activepassive0The men who were assigned by name
13372CH2815hm450sandals

This is a type of shoe.

13382CH2815z4u70put the weak ones on donkeys

put the weak ones who were too weak to walk on donkeys

13392CH2818pbe6figs-idiom0They took Beth Shemesh
13402CH2818jx3gtranslate-names0Beth Shemesh, Aijalon, Gederoth, Soko ... Timnah ... Gimzo

These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

13412CH2819ets5figs-metonymy0Yahweh brought Judah low because of Ahaz
13422CH2819e6yafigs-metaphor0sinned against Yahweh very heavily
13432CH2820bg3jtranslate-names0Tiglath-Pileser

This is Tiglath-Pileser III, also known as Pul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

13442CH2820wv9pfigs-metaphor0troubled him instead of strengthening him
13452CH2822vu6s0in his time of suffering

when he was suffering

13462CH2823g194figs-explicit0the gods of Damascus
13472CH2823j2lafigs-explicit0gods that had defeated him
13482CH2823dud5figs-abstractnouns0they were the ruin of him and of all Israel
13492CH2823s5rh0all Israel
13502CH2824aq8ifigs-metonymy0the house of God ... the house of Yahweh
13512CH2824r4ztfigs-metaphor0in every corner of Jerusalem
13522CH2824a6t1figs-metonymy0he made for himself altars
13532CH2825hu6hfigs-metonymy0he made high places to burn sacrifices
13542CH2826q9h8figs-metaphor0all his ways, first and last
13552CH2826x2wa0see, they are written in the book ... Israel

anyone can look at the book ... Israel and see that they are written there

13562CH2826b6clfigs-activepassive0they are written in the book
13572CH2826al5i0the book of the kings of Judah and Israel

This is a book that no longer exists.

13582CH2827ik3sfigs-metaphor0Ahaz slept with his ancestors
13592CH2827db2g0they buried him

people buried him

13602CH2827i4nkfigs-metaphor0became king in his place
13612CH29introabct0

2 Chronicles 29 General Notes

Structure and formatting

This chapter begins the story of King Hezekiah. (2 Chronicles 29-32)

Special concepts in this chapter

Cleansing the temple

King Hezekiah was a great king. He cleaned and rededicated the temple. This was a sign that he wanted the people to return to worshiping Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]])

13622CH291at93translate-numbers0twenty-five years old ... twenty-nine years
13632CH291r1vbtranslate-names0Abijah

This is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

13642CH292jk4rfigs-metaphor0what was right in the eyes of Yahweh
13652CH293w3sjtranslate-hebrewmonths0in the first month

This is the first month of the Hebrew calendar. It is during the last part of March and the first part April on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

13662CH293mz6rfigs-metonymy0the house of Yahweh
13672CH293u3j6figs-metonymy0Hezekiah opened the doors ... and repaired them
13682CH294a5x3figs-explicit0on the east side
13692CH295n27jfigs-metaphor0carry away the filthiness from the holy place
13702CH296mt3sfigs-metaphor0what was evil in the sight of Yahweh our God
13712CH296s1pjfigs-parallelism0turned away their faces from the place where Yahweh lives, and turned their backs on it
13722CH296b4c5figs-metaphor0turned away their faces from the place where Yahweh lives, and turned their backs on it
13732CH296b94lfigs-explicit0the place where Yahweh lives
13742CH298w7fafigs-metonymy0the wrath of Yahweh had fallen on Judah and Jerusalem
13752CH298u9ghfigs-abstractnouns0an object of terror, of horror, and of scorn
13762CH298m9ik0as you can see with your own eyes
13772CH299s1czfigs-idiom0our fathers have fallen by the sword
13782CH2910kk25figs-metonymy0it is in my heart
13792CH2910n8z4figs-metaphor0his fierce anger may turn away from us
13802CH2911h7hqfigs-idiom0to stand before him
13812CH2912qf5dtranslate-names0General Information:

These verses list the names of the Levites who began to do the work that Hezekiah had ordered them to do. These are all men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

13822CH2912rbc2figs-idiom0the Levites arose
13832CH2915mj7w0following the words of Yahweh
13842CH2915r6mxfigs-metaphor0to cleanse the house of Yahweh

A place that is fit to be used for God's purposes is spoken of as if it were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

13852CH2915kw9ufigs-metonymy0the house of Yahweh
13862CH2916av6vfigs-metonymy0the house of Yahweh ... the courtyard of the house
13872CH2916vd9pfigs-metaphor0they brought out all the filth that they found in the temple of Yahweh
13882CH2916lxp4translate-names0brook Kidron

A small body of water that flows on the east side of Jerusalem. At times it was used as a trash dump. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

13892CH2917r12ttranslate-hebrewmonths0the first day of the first month

This is the first month of the Hebrew calendar. The first day marks the day when Yahweh brought the people out of Egypt. This is near the middle of March on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

13902CH2917tz1itranslate-hebrewmonths0the eighth day of the month

This is near the end of March on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

13912CH2917v2qzfigs-metonymy0they reached the porch of Yahweh
13922CH2917fe4gtranslate-hebrewmonths0sixteenth day of the first month

This is near the beginning of April on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

13932CH2918r51d0the bread of the presence

This is a reference to the 12 loaves of bread that were placed in front of the altar. See how you translated this in 2 Chronicles 2:4.

13942CH2919kdv10See, they are

Look at them. You can see for yourself that they are

13952CH2920xxe1figs-metonymy0the house of Yahweh
13962CH2922j4qa0they killed the bulls, and the priests received the blood

the priests killed the bulls and took the blood

13972CH2923av6c0they laid their hands on them

the king and people in the assembly laid their hands on them

13982CH2924nbp8figs-activepassive0that a burnt offering and a sin offering should be made for all Israel
13992CH2925s2i9figs-metonymy0the house of Yahweh
14002CH2925rcg9translate-unknown0cymbals

two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in 2 Chronicles 5:12. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])

14012CH2925vp7tfigs-abstractnouns0arranging them by the command of David, Gad, the king's seer, and Nathan, the prophet
14022CH2925a5k2figs-abstractnouns0for the command was from Yahweh by means of his prophets
14032CH2927hv7d0the song of Yahweh began also
14042CH2928yb2jfigs-activepassive0until the burnt offering was finished
14052CH2929h6j20When they had finished the offerings

When the priests had finished the offerings

14062CH2929sja7figs-explicit0bowed and worshiped
14072CH2931hy9j0thank offerings

These were offerings of thanksgiving.

14082CH2931d9p4figs-metonymy0the house of Yahweh
14092CH2931qnr4figs-synecdoche0who had a willing heart
14102CH2932c9xltranslate-numbers0seventy bulls, one hundred rams, and two hundred male lambs
14112CH2933i96itranslate-numbers0six hundred oxen and three thousand sheep
14122CH2934jg190to skin all the burnt offerings

to remove the skins from all the burn offerings

14132CH2934lw3bfigs-activepassive0until the work was done
14142CH2934t5q7figs-explicit0until the priests could consecrate themselves
14152CH2934m9p90had been more careful to consecrate themselves

There were enough Levites to do this work because they had been careful to consecrate themselves. This implies that the reason that there were not enough priests was because the priests were not careful to consecrate themselves.

14162CH2935t9enfigs-activepassive0they were performed with the fat of the fellowship offerings
14172CH2935qj4tfigs-activepassive0the service of the house of Yahweh was set in order
14182CH2935iny4figs-metonymy0the house of Yahweh
14192CH2935n1mufigs-idiom0was set in order
14202CH2936e95yfigs-activepassive0the work had been done quickly
14212CH30introabcu
14222CH301ycd10all Israel and Judah

This represents the nation of Israel in general. Earlier the nation had been split into two kingdoms called by these names.

14232CH301n6z7figs-synecdoche0Ephraim and Manasseh
14242CH302iyr40deciding to celebrate the Passover in the second month

The Israelites normally celebrated the passover during the first month of the Hebrew calendar. The first month is during the last part of March and the first part of April on Western calendars.

14252CH302cjw6translate-hebrewmonths0second month

This is the second month of the Hebrew calendar. It is during the last part of April and the first part of May on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

14262CH304wuc10This proposal

This refers to the proposal to celebrate the Passover in the second month instead of in the first month.

14272CH304y5hnfigs-metaphor0in the eyes of the king and of all the assembly
14282CH305kfr5figs-idiom0from Beersheba to Dan
14292CH305rnn6figs-explicit0according to what was written
14302CH306g84t0couriers

people who carry messages

14312CH306gq6nfigs-hendiadys0all Israel and Judah
14322CH306h5asfigs-metaphor0turn back to Yahweh
14332CH306iuq4figs-metaphor0so that he may turn back to the remnant of you
14342CH306cg34figs-metonymy0who have escaped from the hand of the kings of Assyria
14352CH307ly2x0Connecting Statement:

This is a continuation of King Hezekiah's message to the people of Israel.

14362CH307k5bifigs-metaphor0your brothers
14372CH307hu7lfigs-abstractnouns0he made them an object of horror
14382CH308szj4figs-metaphor0give yourselves to Yahweh
14392CH308lh8cfigs-metonymy0come into his holy place
14402CH308qz7ufigs-personification0so that his fierce anger may turn away from you
14412CH309we2vfigs-metaphor0if you turn back to Yahweh
14422CH309jzk6figs-metaphor0your brothers and children will find compassion before those who led them away as prisoners
14432CH309j9n4figs-metaphor0will not turn his face away from you
14442CH309fzk3figs-metaphor0if you return to him
14452CH3010f4zafigs-synecdoche0the regions of Ephraim and Manasseh
14462CH3010us4j0all the way to Zebulun

Zebulun was one of the tribes farthest in the north of Israel, but there were three other tribes that reached farther north.

14472CH3012p3v4figs-metaphor0The hand of God also came on Judah
14482CH3012f7h8figs-metaphor0to give them one heart
14492CH3012z773figs-idiom0to carry out the command
14502CH3012iu4r0the command of the king and leaders by the word of Yahweh
14512CH3013i16dtranslate-hebrewmonths0the second month

This is the second month of the Hebrew calendar. It is during the last part of April and the first part of May on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

14522CH3014mz5e0They rose and took away the altars
14532CH3014e3np0the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense

These two phrases refer to altars that people had built to false gods.

14542CH3014hm9xtranslate-names0the brook Kidron

This was a small stream of water in the Kidron Valley. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

14552CH3015z59ltranslate-hebrewmonths0the fourteenth day of the second month

This is near the beginning of May on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

14562CH3016il5m0They stood in their place by their divisions

They stood in their appointed places

14572CH3016eq13figs-explicit0the blood that they received from the hand of the Levites
14582CH3017tqj20the Passover lambs

the lambs for the Passover

14592CH3018ya9gtranslate-names0Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun
14602CH3018mq24figs-explicit0against the written instructions
14612CH3018l747figs-distinguish0the good Yahweh
14622CH3019z91lfigs-metaphor0who sets his heart to seek God
14632CH3020c7atfigs-explicit0So Yahweh listened to Hezekiah
14642CH3020r6ldfigs-metaphor0healed the people
14652CH3021ry68figs-idiom0kept the Festival of Unleavened Bread
14662CH3021wlu20singing with loud instruments to Yahweh

singing and playing loud musical instruments to Yahweh

14672CH3022i564figs-distinguish0who understood the service of Yahweh
14682CH3022d2rq0So they ate throughout the festival
14692CH3022qnw40making confession to Yahweh
14702CH3024y3lu0Hezekiah ... gave the assembly ... bulls and ... sheep as an offering

Hezekiah gave the animals to the people as an offering to the Lord for the people to eat.

14712CH3024ez4qtranslate-numbers0one thousand bulls ... seven thousand sheep ... one thousand bulls ... ten thousand sheep and goats
14722CH3025wa910All the assembly of Judah
14732CH3025tkm9figs-explicit0all the people who came together from Israel
14742CH3025zr6ufigs-explicit0the foreigners who came from the land of Israel
14752CH3026gw4f0since the time of Solomon son of David, king of Israel
14762CH3026cm8s0there had not been anything like it in Jerusalem

there had not been any Passover Festival in Jerusalem like this Passover Festival

14772CH3027mi6efigs-parallelism0Their voice was heard ... their prayer went up to heaven, the holy place where God lives
14782CH3027wny8figs-activepassive0Their voice was heard
14792CH3027pdh5figs-metaphor0their prayer went up to heaven

Their prayer going up to heaven represents God in heaven paying attention to them praying on earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

14802CH31introabcv0
14812CH311gd960who were there

who were in Jerusalem

14822CH311wb97figs-genericnoun0to his own possession
14832CH312rdy8figs-activepassive0Hezekiah assigned the divisions of the priests and the Levites organized by their divisions, each man assigned to his work, both the priests and the Levites
14842CH313a44p0assigned the king's portion for the burnt offerings from his own possessions

Hezekiah took the meat and grain used for the burnt offerings out of his own possessions.

14852CH313nq8s0the new moons

This was a festival coinciding with the movement of the moon.

14862CH313svt60the fixed festivals

This refers to festivals which occur on specific dates.

14872CH313y96zfigs-activepassive0as it was written in the law of Yahweh
14882CH315i7r6figs-activepassive0As soon as the command was sent out
14892CH315sds30a tithe of everything

a tenth of all their crops

14902CH317c9r3translate-hebrewmonths0third month

This is the third month of the Hebrew calendar. It is at the end of the harvest season and the beginning of the dry season. It is during the last part of May and the first part of June on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

14912CH317qec1translate-hebrewmonths0seventh month

This is the seventh month of the Hebrew calendar. This is during the early rain season, which would soften the land for sowing. It is during the last part of September and the first part of October on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

14922CH3110nl5jfigs-metonymy0of the house of Zadok
14932CH3110jqr20What was left over is this large amount here

The chief priest would have been pointing to the large heaps.

14942CH3111edq4figs-activepassive0Hezekiah commanded storerooms to be prepared
14952CH3112j9tqtranslate-names0Konaniah ... Shimei

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

14962CH3113gq1itranslate-names0Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath, and Benaiah

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

14972CH3113h6ktfigs-metonymy0were managers under the hand of Konaniah and Shimei his brother
14982CH3113tw2rfigs-idiom0the official over the house of God
14992CH3114xr91translate-names0Kore ... Imnah

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

15002CH3114hww20the porter at the east gate

the gatekeeper at the east gate of the temple

15012CH3115bdn1translate-names0Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah

These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

15022CH3115swk8figs-idiom0Under him were Eden ... in the cities of the priests
15032CH3115db3d0They filled offices of trust, in order to give
15042CH3115pt73figs-metaphor0to their brothers
15052CH3115mc4d0division by division

group by group

15062CH3115g3vcfigs-merism0to both the important and the unimportant
15072CH3115xmh6figs-explicit0the important and the unimportant
15082CH3116c7vvfigs-ellipsis0They also gave
15092CH3116bde40three years old and up

three years old and older

15102CH3116fj9zfigs-activepassive0who were listed in the records
15112CH3116h3vafigs-activepassive0as required by the daily schedule, to do the work in their offices and their divisions
15122CH3117j5spfigs-ellipsis0They distributed
15132CH3117wq5gtranslate-numbers0twenty years old and more
15142CH3119ih7zfigs-activepassive0there were men assigned by name to give portions
15152CH3119a2jbfigs-activepassive0to all who were listed in the records
15162CH3121xn3sfigs-metaphor0to seek his God
15172CH3121hpa7figs-metonymy0he performed it with all his heart
15182CH32introabcw0

2 Chronicles 32 General Notes

Structure and formatting

The story of King Hezekiah is completed in this chapter.

Special concepts in this chapter

Trust in Yahweh

Because Hezekiah trusted God, God rescued Jerusalem from the attacked of the Assyrian army and healed Hezekiah when he was very sick. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]])

15192CH321cr8mfigs-abstractnouns0After these things and these acts of faithfulness
15202CH321kg14figs-synecdoche0Sennacherib, king of Assyria, came ... He camped
15212CH321ql5rfigs-go0came and entered Judah
15222CH322cc6ufigs-synecdoche0that Sennacherib had come and that he intended
15232CH322yg5wfigs-metonymy0to fight against Jerusalem
15242CH323hu1g0to stop up the waters of the springs that were outside the city

The people of the city would fill up wells and fountain springs with earth and rocks, hiding the water from the Assyrians, but the people would cause the water to flow into the city through secret pathways.

15252CH324s837figs-rquestion0Why should the kings of Assyria come and find a lot of water?
15262CH324k77qfigs-idiom0the kings of Assyria
15272CH325axu1figs-synecdoche0Hezekiah took courage and built up ... He built ... He also ... he made
15282CH325m33qwriting-connectingwords0Hezekiah took courage and built up
15292CH325k73i0the Millo

This is a part of the wall on the north side of Jerusalem.

15302CH326hs5zfigs-idiom0He placed military commanders over the people
15312CH327u7m50for someone is with us who is greater than those with him

for our God is with us and is more powerful than those with the king of Assyria

15322CH328w79pfigs-metonymy0is only an arm of flesh
15332CH329p11gwriting-background0now he was ... with him
15342CH329z923translate-names0Lachish

This was a city in Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

15352CH3210a1agfigs-rquestion0What are you relying on in order to endure a siege in Jerusalem?
15362CH3211lv26figs-rquestion0Is not Hezekiah misleading you ... king of Assyria'?
15372CH3211he120that he may give you over to die by famine and by thirst

so that you will die from lack of food and water

15382CH3211wh6wfigs-metonymy0from the hand of the king of Assyria
15392CH3212k45m0Has not this same Hezekiah taken away ... sacrifices'?
15402CH3212ksx4figs-metonymy0commanded Judah and Jerusalem
15412CH3213dje4figs-rquestion0Do you not know what ... lands?
15422CH3213b4vnfigs-rquestion0Were the gods ... power?
15432CH3214dpm2figs-rquestion0Among all the gods ... was there any god who ... hand?
15442CH3214d1sbfigs-metonymy0out of my hand
15452CH3214t2vefigs-rquestion0Why should your God be able ... power?
15462CH3215t69x0Now
15472CH3215xfh2figs-rquestion0How much less will your God rescue you from my hand?
15482CH3217a3w9figs-metonymy0out of my hand
15492CH3218m1vc0They cried out

Sennacherib's servants shouted loudly

15502CH3218j3pyfigs-doublet0to frighten them and trouble them
15512CH3218a4xg0they might capture

the Assyrian army might capture

15522CH3219t94h0They spoke of the God of Jerusalem as they had spoken of the gods of the other peoples of the earth

They mocked the God of Jerusalem as they had mocked the gods of the other peoples of the earth

15532CH3219gsf3figs-metonymy0which are merely the work of men's hands
15542CH3220y9b9figs-metonymy0cried out to heaven
15552CH3221d5z20with shame on his face
15562CH3221vc320the house of his god

the temple of his god

15572CH3222aiw4figs-metonymy0from the hand of Sennacherib ... from the hand of all others
15582CH3222s1f2figs-abstractnouns0gave them rest on every side
15592CH3223bw24figs-idiom0he was lifted up in the eyes of all nations
15602CH3224m9fffigs-activepassive0that he would be healed
15612CH3225y1pqfigs-activepassive0But Hezekiah did not pay back Yahweh for the help given to him
15622CH3225rqn5figs-metonymy0his heart was lifted up
15632CH3225mt46figs-metaphor0So anger came on him, and on Judah and Jerusalem
15642CH3226auz10during Hezekiah's days
15652CH3228nb7k0stalls

This is a small enclosure where horses are kept. See how you translated this in 2 Chronicles 9:25

15662CH3228kqd40pens

a storage place for small animals

15672CH3230bhn5figs-metonymy0Hezekiah who also stopped up ... and who brought them straight down
15682CH3230v3gatranslate-names0waters of Gihon

This is the name of a stream near Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

15692CH3231pf9pfigs-activepassive0the miraculous sign that had been done in the land
15702CH3231gzw6figs-metonymy0to know all that was in his heart
15712CH3233feg7figs-euphemism0Hezekiah slept with his ancestors
15722CH33introabcx0

2 Chronicles 33 General Notes

Special concepts in this chapter

King Manasseh

Manasseh angered God more than any other king of Judah. He worshiped the sun, stars and many foreign gods and even sacrificed his sons to the sun. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]])

15732CH332new5figs-metaphor0what was evil in the sight of Yahweh
15742CH332jsg30like the disgusting things
15752CH333ii16figs-metonymy0he rebuilt the high places ... he built altars ... he made Asherah poles
15762CH334e3qgfigs-metonymy0It is in Jerusalem that my name will be forever
15772CH335er9hfigs-explicit0He built altars for all the stars of heaven in the two courtyards of the house of Yahweh
15782CH336u61wtranslate-names0Valley of Ben Hinnom

This is the name of a place near Jerusalem that is also known as Gehenna. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

15792CH336hx7ifigs-explicit0he caused his sons to pass through the fire
15802CH336ub3g0consulted with

asked for information from

15812CH336wve2figs-nominaladj0the dead
15822CH336hn33figs-metaphor0Manasseh did much evil in the sight of Yahweh
15832CH336veg70he provoked him to anger

Manasseh made Yahweh very angry

15842CH337x5znfigs-metonymy0he had made
15852CH337ee91figs-metonymy0that I will put my name forever
15862CH338vm4i0that I assigned to their ancestors

that I gave to their ancestors

15872CH339rdl9figs-synecdoche0Judah and the inhabitants of Jerusalem
15882CH339xtj4figs-metonymy0even more than the nations that Yahweh had destroyed before the people of Israel
15892CH3311kq9tfigs-explicit0brought on them
15902CH3311dl8yfigs-synecdoche0the commanders of the army of the king of Assyria
15912CH3311ny48figs-metonymy0took Manasseh in chains, bound him with fetters, and took him off to Babylon
15922CH3312la3u0implored

to beg for help

15932CH3313xd6yfigs-doublet0He prayed to him; and God was begged by him
15942CH3313sc6t0into his kingship

to rule again as king

15952CH3314sqx2translate-names0General Information:

See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]

15962CH3314w5tnfigs-metonymy0Manasseh built ... He surrounded ... and raised ... He put
15972CH3314v94dtranslate-names0Gihon
15982CH3314fly1translate-names0the hill of Ophel

Translate the name of this hill as you did in 2 Chronicles 27:3. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

15992CH3314x6vz0raised the wall up

built the wall up

16002CH3314bz5w0the fortified cities

This refers to cities with walls around them.

16012CH3315kb2jfigs-metonymy0He took away ... he had built ... and threw
16022CH3315ybx70the foreign gods

the false gods from other countries

16032CH3316lv5yfigs-metonymy0He rebuilt
16042CH3316zu45figs-metonymy0he commanded Judah
16052CH3318q7ja0behold, they are written among the deeds ... of Israel

anyone can look among the deeds ... Israel and see that they are written there

16062CH3318g2x7figs-activepassive0they are written
16072CH3318cek80the deeds of the kings of Israel

This in account of the history of Israel that no longer exists.

16082CH3319pvp6figs-metonymy0the places where he had built high places and set up the Asherah poles and the carved figures
16092CH3319pdw70the Chronicles of the Seers

This is a book that no longer exists.

16102CH3319ea55figs-activepassive0they are written about
16112CH3320kbb2figs-euphemism0So Manasseh slept with his ancestors
16122CH3320vbb40in his own house

in his palace

16132CH3320cm3stranslate-names0Amon

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16142CH3320wtg7figs-idiom0king in his place
16152CH3321q33htranslate-numbers0twenty-two years old
16162CH3322n97kfigs-metaphor0what was evil in the sight of Yahweh
16172CH3323wf8p0this same Amon trespassed more and more
16182CH3324d226figs-idiom0put him to death
16192CH3324ii8t0conspired against him

planned in secret to kill him

16202CH3325i411figs-idiom0king in his place
16212CH34introabcy0

2 Chronicles 34 General Notes

Structure and formatting

This chapter is the beginning of the story of King Josiah. (2 Chronicles 34-35)

Special concepts in this chapter

Returning the people to Yahweh

Josiah worshiped Yahweh and cleaned out the idols and shrines from Judah. The people returned to worship Yahweh again. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]])

16222CH341ek19translate-numbers0thirty-one years
16232CH342xd2kfigs-metaphor0what was right in the eyes of Yahweh
16242CH342mad6figs-metaphor0walked in the ways of David his ancestor
16252CH342a1unfigs-metaphor0did not turn away either to the right or to the left
16262CH343fqk4translate-ordinal0the eighth year ... the twelfth year
16272CH343kyb1figs-metaphor0he began to cleanse Judah and Jerusalem from ... the cast metal figures
16282CH344e96b0in his presence

in Josiah's presence

16292CH344ml1efigs-metonymy0he cut apart ... He broke ... He scattered
16302CH344g9ae0dust

very small pieces that could be carried away by the wind

16312CH345m1aifigs-metonymy0He burned
16322CH345se8w0He burned the bones of their priests on their altars

This means that the bones of the priests who offered sacrifices on the altars to the false gods were burned on the altars that the priests had previously made sacrifices on.

16332CH345i3clfigs-metaphor0he cleansed Judah and Jerusalem
16342CH347w5t4figs-metonymy0He broke down the altars, beat ... cut apart
16352CH347nm3w0into powder
16362CH348xn4utranslate-ordinal0the eighteenth year
16372CH348f2r9figs-metaphor0Josiah had cleansed the land and the temple
16382CH348k15utranslate-names0Shaphan ... Azaliah ... Maaseiah ... Joah ... Joahaz

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16392CH349ip5dtranslate-names0Hilkiah

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16402CH349de7v0entrusted to him

gave to him the responsibility of using the money

16412CH349mzp5figs-activepassive0that had been brought into the house of God, that the Levites, the guards of the doors, had gathered
16422CH3410t1fkfigs-metonymy0They entrusted
16432CH3410ha5tfigs-synecdoche0the money
16442CH3411yl3v0carpenters

workers who build with wood

16452CH3411ipp70braces

pieces used to connect large beams

16462CH3411lj490had let fall apart

had allowed to rot

16472CH3412zvy2translate-names0Jahath ... Meshullam

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16482CH3412wu15translate-names0Merari

Translate this man's name as you did in 2 Chronicles 29:12. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16492CH3412s18rtranslate-names0Kohathites

Translate the name of the clan as you did in 2 Chronicles 20:19. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16502CH3412bn3ytranslate-names0Obadiah ... Zechariah

Translate these men's names the same as you did for other men by the same names in 2 Chronicles 17:7. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16512CH3413nd5dfigs-explicit0These Levites were in charge of those who carried building material and all other men who worked in any way
16522CH3414z5estranslate-names0General Information:

See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]

16532CH3414bku5figs-activepassive0When they brought out the money that was brought into
16542CH3414qbz4figs-activepassive0that had been given through Moses
16552CH3414mta40the book of the law

Most likely these laws were written on a scroll. A scroll was a type of book made of one long, rolled-up sheet of papyrus or leather.

16562CH3415ttn5translate-names0Shaphan

This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16572CH3416ax2hfigs-activepassive0everything that has been entrusted to them
16582CH3417v63gfigs-idiom0They have emptied out
16592CH3417t5twfigs-synecdoche0into the hand of the supervisors and to the workmen
16602CH3419ngp50It came about that when

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

16612CH3419bzb3translate-symaction0he tore his clothes
16622CH3420npc9translate-names0Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan ... Asaiah

These are the names of men. (See:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16632CH3421c1nufigs-abstractnouns0ask Yahweh's will for me
16642CH3421z4ue0because of the words

concerning the words

16652CH3421r1s7figs-metonymy0the words of the book that has been found
16662CH3421y4udfigs-metaphor0For it is great, the anger of Yahweh that has been poured out on us. It is great
16672CH3421e2m2figs-activepassive0all that was written in it
16682CH3422p3p5translate-names0Huldah

This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16692CH3422ak1dtranslate-names0Shallum ... Tokhath ... Hasrah

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

16702CH3422vd7l0keeper of the wardrobe

This refers to Shallum. Possible meanings are 1) the person who took care of the clothing that priests wore in the temple or 2) the person who took care of the king's clothing.

16712CH3422yp5btranslate-ordinal0the Second District
16722CH3422f1d30they spoke with her in this way

they had the following conversation with her

16732CH3423k4fz0the man who sent you to me
16742CH3424tiy2figs-idiom0See
16752CH3424rv8hfigs-metaphor0I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants
16762CH3424t1c6figs-synecdoche0on this place
16772CH3424je34figs-activepassive0all the curses that have been written
16782CH3424tx4rfigs-metonymy0on this place
16792CH3425xy3h0they have provoked me to anger

they have made me angry

16802CH3425vij3figs-metaphor0therefore, my anger will be poured out on this place, and it will not be extinguished
16812CH3425z4cifigs-activepassive0my anger will be poured out
16822CH3426ga8y0About the words that you heard

About the message that you heard

16832CH3427bhc3figs-metonymy0because your heart was tender
16842CH3427mcd9translate-symaction0torn your clothes

This is a symbolic action that indicates intense grief or sadness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

16852CH3428qy8efigs-parallelism0see, I will gather you to your ancestors. You will be gathered to your grave in peace
16862CH3428jnw1figs-activepassive0You will be gathered to your grave
16872CH3428iy2xfigs-synecdoche0your eyes will not see
16882CH3428z8yzfigs-metaphor0the disaster I will bring on this place
16892CH3430cn8mfigs-hyperbole0all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem
16902CH3430kfz7figs-merism0from great to small
16912CH3430gpn80He then read in their hearing

Then the king read aloud so that they could hear

16922CH3430vd5ffigs-activepassive0that had been found
16932CH3431xn9mfigs-explicit0stood in his place
16942CH3431zvj5figs-metaphor0walk after Yahweh
16952CH3431lu4efigs-doublet0his commandments, his regulations, and his statutes

These words all share similar meanings. Together they emphasize everything that Yahweh had commanded in the law. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

16962CH3431d6vzfigs-idiom0with all his heart and all his soul
16972CH3431c6uvfigs-activepassive0that were written in this book
16982CH3432f6f5figs-activepassive0all who were found in Jerusalem and Benjamin
16992CH3432e4nwfigs-idiom0stand by the covenant
17002CH3433ma9cfigs-metonymy0Josiah took away all
17012CH3433w2ikfigs-explicit0the disgusting things
17022CH3433fu8nfigs-synecdoche0For all of his days
17032CH35introabcz0

2 Chronicles 35 General Notes

Structure and formatting

This is the end of the story of King Josiah.

Special concepts in this chapter

Passover

Josiah organized a large Passover celebration and people shared their animals with those without animals to sacrifice. The celebration of Passover was a sign of proper worship by the people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]])

17042CH351fxr90Josiah kept a Passover to Yahweh

Josiah commanded the people to celebrate the Passover that Yahweh had commanded their ancestors to celebrate.

17052CH351bg3u0in Jerusalem

Yahweh had commanded Moses that all the people of Israel were to go to Jerusalem to celebrate the Passover.

17062CH351ha3ptranslate-hebrewmonths0the fourteenth day of the first month

This is the first month of the Hebrew calendar. The fourteenth day is near the beginning of April on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

17072CH352q95afigs-metaphor0He placed the priests in their positions
17082CH352l5wsfigs-abstractnouns0in the service of
17092CH353ahj4figs-explicit0that Solomon son of David, king of Israel built
17102CH354hep30by the name of your ancestral houses and your divisions
17112CH354ir2zfigs-metonymy0your ancestral houses
17122CH354p4410divisions

groups into which the people had divided the priests and Levites

17132CH354b7vi0the written instructions of David ... and those of Solomon, his son

the instructions that David ... and Solomon, his son, wrote

17142CH355rg1m0Stand in the holy place, taking your position

Take your positions in the temple area

17152CH355mir30your divisions

This refers to the work group to which the people had assigned each Levite. See how you translated this in 2 Chronicles 35:4.

17162CH355k1kc0the ancestral houses

This refers to the various clans among the Levites. It seems that Levites were assigned to different work groups on the basis of the kind of work assigned to each clan or ancestral house. See how you translated this in 2 Chronicles 35:4.

17172CH356n3xl0consecrate yourselves

This probably refers to the priests and Levites washing themselves before they did work in the temple.

17182CH356vzu7figs-synecdoche0to do according to the word of Yahweh that was given by the hand of Moses
17192CH357ek8dtranslate-numbers0General Information:

See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]

17202CH357cw1etranslate-numbers0thirty thousand lambs
17212CH357cnd40kids

baby goats

17222CH357d9ljtranslate-numbers0three thousand bulls
17232CH357xj1b0these were from the king's possessions

all these lambs, kids, and bulls that he gave were ones that he himself owned

17242CH358int8translate-numbers02,600 small cattle
17252CH358qk5ttranslate-numbers0three hundred oxen
17262CH358a9y3translate-names0Hilkiah ... Zechariah ... Jehiel

These are all the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

17272CH359c545translate-names0Konaniah ... Shemaiah ... Nethanel ... Hashabiah ... Jeiel ... Jozabad

These are all the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

17282CH359dv66translate-numbers0five thousand small cattle
17292CH359lj1etranslate-numbers0five hundred oxen
17302CH3510q6hnfigs-activepassive0the service was prepared
17312CH3510mzl80their divisions

the groups into which the people had divided the priests and Levites. See how you translated this in 2 Chronicles 35:4.

17322CH3511l69cfigs-synecdoche0the blood that they received from the Levites' hand
17332CH3512xbw5figs-metonymy0ancestral houses of the people
17342CH3513p33m0General Information:
17352CH3513ti430They roasted the Passover lambs with fire

They cooked the Passover lambs over fires

17362CH3513t8x90they boiled them in pots, cauldrons, and pans

they cooked them in water in containers of different sizes

17372CH3514v9dj0They ... prepared offerings for themselves and for the priests

They ... prepared the offerings that they would eat and the offerings that the priests would eat

17382CH3515pr5gfigs-activepassive0as directed by David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king's seer
17392CH3515ku14translate-names0Heman ... Jeduthun

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

17402CH3516lv9tfigs-abstractnouns0the entire service of Yahweh was carried out
17412CH3517im2mfigs-idiom0kept the Passover
17422CH3517ctu9figs-ellipsis0then the Festival of Unleavened Bread
17432CH3518iyr9figs-activepassive0Such a Passover celebration had never been held in Israel
17442CH3518pkd30held in Israel

This refers specifically to the nation of Israel as a whole, as it was before the northern kingdom and southern king split.

17452CH3518eu9p0from the days

from the time

17462CH3518m98d0the other kings of Israel
17472CH3519ud2lfigs-activepassive0This Passover was kept
17482CH3519xsz8figs-idiom0was kept
17492CH3519ka5xtranslate-ordinal0the eighteenth year
17502CH3520h8atfigs-explicit0set the temple in order
17512CH3520tva3translate-names0Necho, king of Egypt, went up
17522CH3520s4mntranslate-names0against Carchemish
17532CH3520x61rfigs-synecdoche0Josiah went to fight against him
17542CH3521wh3yfigs-rquestion0What have I to do with you, king of Judah?
17552CH3521wd9jfigs-synecdoche0I am not coming against you
17562CH3521g5spfigs-metonymy0against the house with which
17572CH3522lx7n0He disguised himself

Josiah disguised himself so that the other armies would not recognize him.

17582CH3522sb4nfigs-synecdoche0fight with him
17592CH3522u18ufigs-synecdoche0that had come from the mouth of God
17602CH3522zzr5figs-synecdoche0so he went
17612CH3522csu6translate-names0the Valley of Megiddo

This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

17622CH3524lf7ifigs-metonymy0All Judah and Jerusalem
17632CH3525sc730to this day

This means the day on which the writer wrote. See how you translated this in 2 Chronicles 5:9.

17642CH3525zsf90behold, they
17652CH3525qbx90the songs of lament

This was an ancient scroll of funeral songs.

17662CH3526g6lffigs-activepassive0his good deeds done
17672CH3526r9xnfigs-activepassive0what is written
17682CH3527p9ahfigs-activepassive0and his deeds ... are written in the book
17692CH3527dg5gfigs-merism0his deeds, from beginning to end,
17702CH3527bzc60the book of the kings of Judah and Israel

This is a book that no longer exists.

17712CH36introabc10

2 Chronicles 36 General Notes

Structure and formatting

This is the end of the story of Judah as an independent country.

Special concepts in this chapter

Punishment

God warned the people through the prophets, that he would punish them if they did not worship Yahweh. The people refused to listen to the prophets or to stop their evil deeds. God finally punished them by letting the Babylonians conquer them. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]])

17722CH361l5tmtranslate-names0Jehoahaz

This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

17732CH361uya6figs-metaphor0in his father's place
17742CH362wjc8translate-numbers0twenty-three years old ... three months
17752CH363s6cqfigs-idiom0The king of Egypt removed him at Jerusalem
17762CH363ztc6figs-metonymy0fined the land
17772CH363qvv5translate-bmoney0one hundred talents of silver and one talent of gold
17782CH364t497translate-names0Eliakim ... Jehoahaz

These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

17792CH365i9zztranslate-numbers0twenty-five years old ... eleven years
17802CH365feb3figs-metaphor0what was evil in the sight of Yahweh his God
17812CH366f2ptfigs-metonymy0attacked him
17822CH367lxi7figs-metonymy0Nebuchadnezzar also carried
17832CH367sg83figs-metonymy0the house of Yahweh
17842CH368w7150the disgusting things that he did

This usually refers to worshiping false gods, which Yahweh hated.

17852CH368k6hwfigs-idiom0what was found against him
17862CH368nj1u0behold, they are written

anyone can look in the book ... Israel and see they are written there

17872CH368yex6figs-activepassive0they are written in the book
17882CH368btm60the book of the kings of Judah and Israel

This is a book that no longer exists. See how you translated this in 2 Chronicles 35:27.

17892CH368kk9ufigs-metaphor0became king in his place
17902CH369a92ltranslate-numbers0eight years old ... three months and ten days
17912CH369cdx8figs-metaphor0what was evil in the sight of Yahweh
17922CH3610py1t0brought him to Babylon

brought Jehoiachin to Babylon

17932CH3610rqc3figs-metonymy0the house of Yahweh
17942CH3610sa280his relative

Jehoiachin's relative

17952CH3611k62gtranslate-numbers0twenty-one years old ... eleven years
17962CH3612r9zrfigs-metaphor0what was evil in the sight of Yahweh his God
17972CH3612ww6kfigs-metonymy0who spoke from the mouth of Yahweh
17982CH3613h6mpfigs-doublet0Zedekiah stiffened his neck and hardened his heart against turning to Yahweh
17992CH3614e8czfigs-idiom0they followed the disgusting practices of the nations
18002CH3614y9gj0disgusting practices

This phrase refers to worshiping other gods.

18012CH3614hr9afigs-metaphor0They polluted the house of Yahweh
18022CH3615q85q0again and again

many times

18032CH3615ktr40the place where he lives

This refers to the temple.

18042CH3616u5uqfigs-metaphor0the wrath of Yahweh arose against his people
18052CH3616wl7hfigs-idiom0there was no help for it
18062CH3617r9mqfigs-idiom0God brought on them the king of the Chaldeans, who
18072CH3617azp7figs-metonymy0who killed their young men with the sword
18082CH3617ad1efigs-metonymy0God gave them all into his hand
18092CH3618r168figs-metonymy0the house of God ... the house of Yahweh
18102CH3619j8uc0They burned down
18112CH3620z2vufigs-metonymy0The king carried away to Babylon
18122CH3620mmk10until the rule of the kingdom of Persia

until the kingdom of Persia came to power

18132CH3621ki7qfigs-synecdoche0the word of Yahweh by the mouth of Jeremiah
18142CH3621h5z4figs-personification0until the land should have enjoyed its Sabbath rests
18152CH3621ix41figs-personification0It observed its Sabbath for as long as it lay abandoned
18162CH3621c5fmtranslate-numbers0in order to pass seventy years in this way
18172CH3622x6dctranslate-ordinal0in the first year

This refers to the beginning of the reign of King Cyrus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

18182CH3622v8eifigs-synecdoche0so that the word of Yahweh by the mouth of Jeremiah might be carried out
18192CH3622gkj2figs-synecdoche0Yahweh motivated the spirit of Cyrus, king of Persia
18202CH3623uai3figs-hyperbole0all the kingdoms of the earth

This is an exaggeration, as there were kingdoms over which Cyrus did not rule. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

18212CH3623w678figs-metonymy0to build a house for him
18222CH3623vx9n0his people

Yahweh's people

18232CH3623r9m20Let him go up to the land

Let that person go up to the land of Judah