en_tn/en_tn_25-LAM.tsv

113 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2LAMfrontintrozxy70
3LAM1introcpx30

Lamentations 01 General Notes

Structure and formatting

Judah destroyed for her sin

Judah used to be great, but is now a slave. The temple is stripped of all its valuables. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])

4LAM11mx9ewriting-poetry0General Information:

Various poetic forms are used throughout this book. (See [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

5LAM11i4kkfigs-metaphor0is now sitting all alone
6LAM11azd1figs-personification0She

The writer of Lamentations writes about the city of Jerusalem as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

7LAM11p68ifigs-simile0like a widow

This speaks of Jerusalem as being without protection, as if it were a vulnerable widow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

8LAM11jn93figs-metaphor0She was a princess among the nations
9LAM11k944figs-activepassive0forced into slavery
10LAM12hy2kfigs-personification0She weeps and wails ... and her tears cover her cheeks
11LAM12vm69figs-doublet0weeps and wails
12LAM12xf4hfigs-metaphor0None of her lovers comfort her. All her friends have betrayed her

This speaks of the people groups that had been faithful to Jerusalem betraying Jerusalem, as if the people groups were Jerusalem's lovers and friends. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

13LAM13wtj1figs-personification0General Information:

In these verses, Jerusalem and Judah are spoken of as if they were women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

14LAM13jc3t0After poverty and affliction

After suffering poverty and affliction

15LAM13d5d4figs-metonymy0Judah has gone into exile
16LAM13yb38figs-personification0She lives ... finds
17LAM13ti2f0finds no rest
18LAM13w248figs-personification0All her pursuers overtook her in her desperation

This speaks of the people of Judah being captured by their enemies as if they were a woman who was captured by those pursuing her. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

19LAM13can40All her pursuers overtook her
20LAM13fm5dfigs-abstractnouns0in her desperation
21LAM14i8dbfigs-personification0General Information:

The city of Zion is spoken of as if it were a woman. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

22LAM14h3bmfigs-personification0The roads of Zion mourn

The author speaks of the roads that lead to Zion mourning as if they were human beings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

23LAM14x7250the appointed feasts

the feasts that God told them to celebrate

24LAM14ih8ffigs-personification0All her gates are desolate
25LAM14bv2dfigs-personification0Her virgins are sorrowful and she herself is in complete distress
26LAM15m4mr0Her adversaries have become her master; her enemies prosper

Zion's adversaries rule over it; its enemies prosper

27LAM15h8q8figs-personification0Yahweh has afflicted her for her many sins
28LAM15h9dxfigs-abstractnouns0Her little children go into captivity to her adversary
29LAM16e22rfigs-personification0General Information:

The city of Zion is spoken of as if it were a woman. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

30LAM16vlv60Beauty has left the daughter of Zion
31LAM16i7tefigs-personification0daughter of Zion

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

32LAM16imv9figs-simile0Her princes have become like deer that cannot find pasture
33LAM16q9zi0deer

A deer is a medium-sized, grass-eating animal that is often hunted by humans for food. It is also a beautiful animal to look at.

34LAM16gx4l0they go without strength before
35LAM16m8wr0their pursuer

the person that is pursuing them

36LAM17yp420In the days of her affliction and her homelessness

During the time of her affliction and her homelessness

37LAM17g8bbfigs-metonymy0Jerusalem will call to mind
38LAM17p1pa0precious treasures

This refers to their valuable possessions.

39LAM17kyv3figs-explicit0in former days
40LAM17a6c2figs-metonymy0When her people fell into the hand of the adversary
41LAM17m6up0saw her and laughed at her destruction

This means that they were glad and mocked Jerusalem when it was destroyed.

42LAM17ck49figs-abstractnouns0at her destruction
43LAM18z8dzfigs-personification0General Information:

The city of Jerusalem is spoken of as if it were a woman. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

44LAM18h4x9figs-simile0Jerusalem sinned greatly, therefore, she has become scorned as something that is filthy
45LAM18ib81figs-personification0Jerusalem sinned greatly
46LAM18jpl7figs-activepassive0has become scorned
47LAM18lwa4figs-personification0her nakedness
48LAM19tsa8figs-metaphor0She has become unclean beneath her skirts
49LAM19z2lmfigs-metaphor0unclean

A person who God considers to be spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

50LAM19r5x9figs-idiom0Her fall was terrible
51LAM19h7erfigs-personification0Look at my affliction, Yahweh

Possible meanings are that 1) the author of Lamentations now talks directly to Yahweh or 2) Jerusalem is described as talking to Yahweh like a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

52LAM19fv360Look at

Pay attention to

53LAM19bx6pfigs-explicit0the enemy has become too great
54LAM110mu6hfigs-idiom0has put his hand on
55LAM110mp1s0precious treasures

This refers to their valuable possessions.

56LAM110ban1figs-personification0She has seen
57LAM110qt1mfigs-synecdoche0the nations
58LAM110u91b0you had commanded
59LAM111ybg4figs-personification0her people
60LAM111sr71figs-synecdoche0bread
61LAM111q7bpfigs-explicit0They have given their precious treasures for food
62LAM111kx7c0precious treasures

This refers to their valuable possessions.

63LAM111u7330to restore their lives
64LAM111ae41figs-personification0Look, Yahweh, and consider me

Here Jerusalem speaks directly to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

65LAM112lv2dfigs-rquestion0Is it nothing to you, all you who pass by?
66LAM112hb8jfigs-personification0Is it nothing to you

Here Jerusalem continues to speak, but now to people who pass by instead of to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

67LAM112mb6zfigs-doublet0Look and see

These words share similar meanings. Together they invite the reader to understand by seeing that no one has suffered so much. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

68LAM112gua5figs-activepassive0the sorrow that is being inflicted on me
69LAM112xgh8figs-idiom0on the day of his fierce anger
70LAM113vg27figs-personification0General Information:

In this section Jerusalem is portrayed as a woman speaking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

71LAM113x6apfigs-idiom0on high
72LAM113y8l7figs-personification0he has sent fire into my bones, and it has conquered them
73LAM113d689figs-metonymy0has sent fire into my bones
74LAM113pt8bfigs-personification0He has spread a net for my feet

This speaks of Yahweh punishing Jerusalem as if Jerusalem were a person that Yahweh had set a trap for. This refers to a type of trap usually used to catch an animal. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

75LAM113y57ifigs-idiom0turned me back
76LAM114f1g6figs-metaphor0The yoke of my transgressions ... They are knit together and placed upon my neck
77LAM114m9tafigs-metonymy0given me over into their hands
78LAM114rm8kfigs-idiom0I am not able to stand
79LAM115b3xhfigs-personification0General Information:

In this section Jerusalem is portrayed as a woman speaking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

80LAM115ruu70mighty men

strongest soldiers

81LAM115ct6zfigs-metaphor0an assembly
82LAM115zrt40to crush my vigorous men
83LAM115yz3y0vigorous men

This refers to men at the strongest time of their lives.

84LAM115t625figs-metaphor0The Lord has trampled ... in the winepress
85LAM115w82efigs-metaphor0the virgin daughter of Judah
86LAM116ze56figs-personification0General Information:

In this section Jerusalem is portrayed as a woman speaking about herself. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

87LAM116p25mfigs-metaphor0for a comforter is far from me, one who restores my life
88LAM116h5c90restores my life

revives me

89LAM117ua88figs-personification0Zion has spread her hands wide
90LAM117jc3i0those around Jacob
91LAM117f1emfigs-metonymy0around Jacob should be his adversaries
92LAM117t8w2figs-metaphor0unclean

A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

93LAM118cz8zfigs-personification0General Information:

In this section Jerusalem is portrayed as a woman speaking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

94LAM118l7wg0Yahweh is righteous
95LAM118f15ffigs-abstractnouns0see my sorrow
96LAM118lnt9figs-synecdoche0My virgins and my vigorous men have gone into captivity
97LAM118ay2g0vigorous men

This refers to men at the strongest time of their lives. See how you translated this in Lamentations 1:15.

98LAM119ffv50I called for my friends
99LAM119i88cfigs-explicit0they were treacherous toward me
100LAM119i9bk0to restore their lives
101LAM120tsg9figs-personification0General Information:

In this section Jerusalem is portrayed as a woman speaking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

102LAM120le5pfigs-personification0Look, Yahweh, for I am in distress

Jerusalem continues to talk about herself as if she were a woman, but now talks directly to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

103LAM120csk1figs-metaphor0my stomach churns
104LAM120wyf3figs-synecdoche0my heart is disturbed within me
105LAM120xmz9figs-metonymy0the sword bereaves a mother
106LAM120vx25figs-explicit0inside the house there is only death
107LAM121qm9mfigs-personification0General Information:

In this section Jerusalem is portrayed as a woman speaking about herself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

108LAM121n3nafigs-personification0They have heard my groaning
109LAM121r2sj0you have done it
110LAM121qe7hfigs-idiom0You have brought the day you promised
111LAM121cir1figs-explicit0now let them become like me
112LAM122qsw5figs-idiom0Let all their wickedness come before you
113LAM122j42rfigs-explicit0deal with them as you have dealt with me
114LAM122e4g5figs-synecdoche0my heart is faint
115LAM2introw57v0

Lamentations 02 General Notes

Structure and formatting

God has become Judah's enemy. He is determined to destroy them.

116LAM21r7dkwriting-poetry0General Information:

A new poem begins. The writer of Lamentations uses many different ways to express that the people of Israel have lost God's favor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

117LAM21gee6figs-metaphor0The Lord has covered the daughter of Zion under the cloud of his anger

This speaks of the Lord's anger against Jerusalem (Zion) as if it were a dark cloud. Possible meanings are 1) God is threatening to harm the people of Jerusalem or 2) God has already harmed the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

118LAM21ddb5figs-personification0the daughter of Zion

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. Translate as you did in Lamentations 1:6.(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

119LAM21qu7xfigs-metaphor0He has thrown the splendor of Israel down from heaven to earth
120LAM21xfe7figs-metaphor0He has not remembered his footstool
121LAM21l7v9figs-metaphor0not remembered
122LAM21lqv1figs-idiom0on the day of his anger
123LAM22a52bfigs-personification0the daughter of Judah

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

124LAM22a6zufigs-idiom0the days of his anger
125LAM22gz9bfigs-metaphor0swallowed up
126LAM22v8mhfigs-metonymy0all the towns of Jacob
127LAM22rv9k0the fortified cities of the daughter of Judah

Possible meanings are 1) the fortified cities throughout Judah or 2) the fortified walls of Jerusalem.

128LAM23mg130General Information:

The author continues the use of metaphors to express how the Lord opposed Judah.

129LAM23ga1gfigs-metaphor0he has cut off every horn of Israel
130LAM23liy3figs-metonymy0withdrawn his right hand from before the enemy
131LAM23cni20He has burned up Jacob like a blazing fire that devours everything around it
132LAM23rkj3figs-metonymy0Jacob
133LAM24cd29figs-simile0Like an enemy he has bent his bow toward us, with his right is ready to shoot
134LAM24x4plfigs-personification0in the tent of the daughter of Zion
135LAM24p4pwfigs-metaphor0he has poured out his wrath like fire
136LAM25zz9ufigs-metaphor0swallowed up
137LAM25m29z0her palaces ... her strongholds

Israel is spoken of as if it were female.

138LAM25l83lfigs-abstractnouns0He has increased mourning and lamentation within the daughter of Judah
139LAM25n1vhfigs-personification0daughter of Judah
140LAM26erj2figs-simile0He has attacked his tabernacle like a garden hut
141LAM26w3hh0a garden hut

a very small building for holding farming tools or for sheltering someone who is guarding a garden

142LAM26tg96figs-metonymy0He has destroyed the place of the solemn assembly
143LAM26zkt2figs-activepassive0caused both solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion
144LAM26y8if0in the indignation of his anger

because he was extremely angry with them

145LAM27ub33figs-metonymy0He has given over the walls of her palaces into the hand of the enemy
146LAM27vn7kfigs-synecdoche0the walls of her palaces
147LAM27jx6yfigs-irony0They have raised a shout in the house of Yahweh, as on the day of an appointed feast
148LAM27t8c8figs-idiom0have raised a shout
149LAM28de6pfigs-metonymy0Yahweh decided to destroy the city wall

Yahweh chose to have the wall destroyed and caused Jerusalem's enemy to destroy it. He did not destroy it himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

150LAM28q6gnfigs-personification0daughter of Zion

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

151LAM28ydw2figs-metaphor0He has stretched out the measuring line
152LAM28pj1dfigs-doublenegatives0has not withheld his hand from destroying
153LAM28ac1hfigs-personification0He has made the ramparts and wall to lament; together they wasted away
154LAM28k5k20ramparts
155LAM210ld1bfigs-personification0daughter of Zion

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

156LAM210ja3btranslate-symaction0sit on the ground in silence
157LAM210shs1translate-symaction0They have thrown dust on their heads and put on sackcloth
158LAM210e8dmtranslate-symaction0have bowed their heads to the ground
159LAM211ur1i0General Information:

The author shifts from describing Jerusalem to describing his own experience.

160LAM211ww8ffigs-idiom0My eyes have failed from their tears
161LAM211r9cyfigs-metaphor0my stomach churns
162LAM211drr4figs-metaphor0my inner parts are poured out to the ground
163LAM211ckr1figs-metonymy0the daughter of my people
164LAM212xg9tfigs-metonymy0Where is grain and wine?
165LAM212e2aqfigs-simile0as they faint like a wounded man

This speaks of the children fainting from hunger and thirst in the same way that a wounded man faints. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

166LAM212m2n2figs-metaphor0their lives are poured out on the bosom of their mothers
167LAM213rk8s0General Information:

The author begins to address Jerusalem.

168LAM213ez4efigs-rquestion0What can I say ... Jerusalem?
169LAM213r825figs-personification0daughter of Jerusalem ... virgin daughter of Zion
170LAM213yt6jfigs-rquestion0To what can I compare to you ... Zion?
171LAM213xm7jfigs-simile0Your wound is as great as the sea
172LAM213cfe5figs-rquestion0Who can heal you?
173LAM214rg7i0They have not exposed your iniquity to restore your fortunes
174LAM214p4y7figs-abstractnouns0for you they gave utterances
175LAM215na4vtranslate-symaction0clap their hands ... hiss and shake their heads
176LAM215s9nnfigs-personification0the daughter of Jerusalem

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

177LAM215cxb8figs-rquestion0Is this the city that they called 'The Perfection of Beauty,' 'The Joy for All of Earth'?
178LAM215rkz80The Perfection of Beauty

Perfectly Beautiful

179LAM216t9p2translate-symaction0grind their teeth

This action shows a person's anger and that they are mocking others. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])

180LAM216v2edfigs-metaphor0We have swallowed her up
181LAM216p7nlfigs-idiom0We have lived to see it
182LAM217sv6l0He has overthrown

He has destroyed

183LAM217l2hu0to rejoice over you
184LAM217b3zbfigs-metonymy0he has lifted up the horn of your enemies
185LAM218v62efigs-synecdoche0Their heart cried out to the Lord
186LAM218qsn1figs-apostrophe0walls of the daughter of Zion! Make your tears flow ... no relief
187LAM218ew4wfigs-personification0the daughter of Zion

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

188LAM218mbx5figs-metaphor0Make your tears flow down like a river
189LAM218kbz7figs-merism0day and night
190LAM218s6980Give yourself no relief, your eyes no relief

Do not allow yourself and your eyes to rest from crying

191LAM219t1jsfigs-apostrophe0Arise, cry out ... of every street
192LAM219bb9r0at the beginning of the night watches
193LAM219n8wafigs-idiom0Pour out your heart like water before the face of the Lord
194LAM219ihn4translate-symaction0Lift up your hands to him
195LAM219xm86figs-explicit0for the lives of your children
196LAM219mt5tfigs-hyperbole0at the corner of every street
197LAM220tx1sfigs-rquestion0Should women eat the fruit of their wombs ... for?
198LAM220si6qfigs-metaphor0the fruit of their wombs
199LAM220iy1mfigs-rquestion0Should priest and prophet be slaughtered in the sanctuary of the Lord?
200LAM220e8btfigs-activepassive0Should priest and prophet be slaughtered
201LAM221h93zfigs-explicit0Both the young and the old lie on the dust
202LAM221bm92figs-nominaladj0Both the young and the old
203LAM221hct5figs-euphemism0My young women and my young men have fallen by the sword
204LAM221qu9vfigs-metonymy0you have slaughtered them
205LAM222re1yfigs-simile0as you would call the people to a feast day
206LAM222bq2qfigs-metonymy0my terrors
207LAM222d9kyfigs-idiom0on every side
208LAM222vzm7figs-idiom0on the day of the anger of Yahweh
209LAM3introc5kf0
210LAM31q73vwriting-poetry0

A new poem begins. Here the author speaks of the sufferings that his people experienced. He speaks about them as if God had personally attacked only him. However, the writer intends to speak for everyone in the city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])

211LAM31z56pfigs-metaphor0who has seen misery
212LAM31w5zkfigs-metonymy0under the rod of Yahweh's fury
213LAM32w3mw0He drove me away

He forced me to go away

214LAM32zm2hfigs-metaphor0caused me to walk in darkness rather than light
215LAM33s83dfigs-metonymy0he turned his hand against me
216LAM34s5zt0He made my flesh and my skin waste away; he broke my bones

Possible meanings are 1) these things are a result of being beaten or 2) these are more ways that God punished the man.

217LAM35qy5b0He built up siege works against me

Siege works are ramps that an army builds around a city to enable them to climb over the city walls and invade the city.

218LAM35jj4efigs-metaphor0He built up siege works against me
219LAM35gq5zfigs-metaphor0surrounded me with bitterness and hardship
220LAM35cn5tfigs-metaphor0bitterness
221LAM36vnk1figs-metaphor0He made me live in dark places, like those who died long ago
222LAM37jwk4figs-metaphor0He built a wall around me and I cannot escape. He made my chains heavy
223LAM38ep5pfigs-idiom0he shut out my prayer
224LAM39h2bxfigs-metaphor0He blocked my path
225LAM39b31l0a wall of hewn stone
226LAM39ire6figs-metaphor0he made my paths crooked
227LAM310v9qhfigs-simile0He is like a bear waiting to ambush me, a lion in hiding

The author speaks of God being ready to cause him to suffer more, as if God were a wild animal waiting to attack him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

228LAM311m6yw0he turned aside my paths
229LAM311whn10he has made me desolate
230LAM312pxe70General Information:

God is often spoken of as if he were a warrior.

231LAM312eb1t0He bent his bow
232LAM313yzp2figs-metaphor0He pierced my kidneys with the arrows of his quiver
233LAM313aa5ffigs-metaphor0my kidneys
234LAM313i1us0quiver

a bag worn on the back in which to store arrows

235LAM314et38figs-hyperbole0a laughingstock to all my people
236LAM314gq720laughingstock

someone whom many people mock

237LAM315za84figs-metaphor0He filled me with bitterness
238LAM315ncz3figs-metaphor0forced me to drink wormwood
239LAM316b5hhfigs-metaphor0He has made my teeth grind with gravel
240LAM316l411figs-metaphor0he made me cower in the ashes

The author speaks of God humiliating him as if God had pushed him down into the ashes of a fire on the ground. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

241LAM316tp2g0cower

make oneself as small as possible because of fear of something one cannot fight against

242LAM317ewh70My soul is deprived of peace
243LAM318ygy3figs-personification0My endurance has perished and so has my hope in Yahweh
244LAM318b3vb0endurance
245LAM319zfr60General Information:

In verses 19 to 42, the writer thinks about the lessons that he and his fellow citizens should learn about God and his anger and mercy.

246LAM319j2d4figs-doublet0wormwood and bitterness
247LAM320mz9u0my soul is bowed down within me
248LAM321t4a60But I call this to mind
249LAM321a2fk0I have hope

I hope

250LAM322hf5afigs-abstractnouns0The steadfast love of Yahweh never ceases
251LAM322rs8gfigs-abstractnouns0his compassions never end
252LAM323z4xgfigs-metaphor0they are new every morning
253LAM323dp910your faithfulness
254LAM324v6shfigs-metaphor0Yahweh is my inheritance
255LAM325e8de0Yahweh is good to those who wait for him
256LAM325ju1d0those who wait for him
257LAM325a3kwfigs-metaphor0the one who seeks him
258LAM327xea4figs-metaphor0that he bear the yoke in his youth
259LAM328deh50Let him sit alone in silence
260LAM328wc7pfigs-metaphor0when it is laid upon him
261LAM330t75y0General Information:

The writer speaks of the one who waits for Yahweh (Lamentations 3:25).

262LAM330buv3figs-metaphor0Let him offer his cheek to the one who strikes him
263LAM330haw3figs-metaphor0let him be filled to the full with reproach
264LAM332ytw10though he causes grief
265LAM332fsq40he will have compassion

he will be compassionate to them

266LAM333lh34figs-metonymy0For he does not afflict from his heart
267LAM333n5xvfigs-idiom0the children of mankind
268LAM334pgn70General Information:

The author wrote in general terms about what is true for all people, but it shows God's concern for his people, the people of Israel, who were being mistreated by their enemies.

269LAM334m7kvfigs-metaphor0To crush underfoot
270LAM334kq470To crush

If people crush

271LAM335pi2h0to deny a man justice
272LAM335w96nfigs-metonymy0in the presence of the Most High
273LAM336h9te0to deny justice to a person
274LAM336kp3s0to deny justice

if they deny justice

275LAM337vg2nfigs-rquestion0Who has spoken and it came to pass, unless the Lord decreed it?
276LAM337b2tefigs-explicit0has spoken
277LAM337q8z20it came to pass

what he said happened

278LAM338hy3kfigs-metonymy0Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and the good come?
279LAM338fk6tfigs-metonymy0from the mouth of the Most High
280LAM338wsx5figs-metaphor0both calamities and the good come
281LAM339ttp2figs-rquestion0How can any person alive complain? How can a person complain about the punishment for his sins?
282LAM339t4dwfigs-explicit0How can any person alive complain
283LAM340ap270General Information:
284LAM340yx5kfigs-metaphor0let us return to Yahweh
285LAM341xq7nfigs-metaphor0Let us lift up our hearts and our hands
286LAM342j5p1figs-doublet0We have transgressed and rebelled
287LAM343p547figs-metaphor0You have covered yourself with anger
288LAM343e5cg0you have killed

you have killed many of us

289LAM343is87figs-metaphor0you have not spared
290LAM344c25d0Connecting Statement:

The prayer that began in Lamentations 3:42 continues.

291LAM344d6dpfigs-metaphor0You have covered yourself with a cloud so that no prayer can pass through
292LAM345nmh8figs-simile0You have made us like filthy scum and refuse among the nations
293LAM347jdl3figs-abstractnouns0panic and pitfall have come upon us, ruin and destruction
294LAM347bm4w0pitfall

This refers to falling into a pit. Here it represents being trapped in any way.

295LAM347i5970have come upon us

have happened to us

296LAM347nh6ufigs-doublet0ruin and destruction
297LAM348kd2x0General Information:

The author speaks about himself again.

298LAM348fl1xfigs-metaphor0My eyes flow with streams of tears
299LAM348fg7vfigs-activepassive0because my people are destroyed
300LAM349ru79figs-doublet0without ceasing, without relief
301LAM350p99ufigs-explicit0until Yahweh from heaven looks down and sees
302LAM351i8zwfigs-metonymy0My eyes cause me grief
303LAM351bz52figs-explicit0because of all the daughters of my city
304LAM351qr28figs-idiom0all the daughters of my city

Possible meanings are 1) the women of Jerusalem or 2) all the inhabitants of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

305LAM352n4m1figs-metaphor0I have been hunted like a bird by those who were my enemies
306LAM353fen20They cast me into a pit
307LAM353t9e40threw a stone on me
308LAM354ztv40they caused waters to overflow, covering my head

the level of the water in the pit rose up over my head

309LAM354hda5figs-metaphor0I have been cut off
310LAM355dit3figs-metonymy0I called on your name
311LAM355r7m30from the depths of the pit
312LAM356s26cfigs-metonymy0You heard my voice
313LAM356ur2efigs-metonymy0Do not close your ear
314LAM357egc5figs-metonymy0You came near
315LAM358rq8wfigs-metaphor0you defended my case, you saved my life
316LAM358x4xwfigs-metaphor0you defended my case
317LAM359z61efigs-metaphor0judge my case
318LAM361k1lwfigs-abstractnouns0You have heard their scorn ... and all their plans regarding me
319LAM362x6kmfigs-metaphor0The lips and the accusations ... come against me all the day
320LAM362u23ifigs-metonymy0The lips ... of my enemies
321LAM363ti38figs-merism0how they sit and then rise up
322LAM364h9mvfigs-metaphor0Pay back to them, Yahweh, according to what they have done
323LAM365x92mfigs-metonymy0You will let their hearts be shameless
324LAM365w3izfigs-abstractnouns0May your condemnation be upon them
325LAM366zs3cfigs-metonymy0from under the heavens
326LAM4introv7610

Lamentations 04 General Notes

Structure and formatting

The story of Judah being destroyed continues in this chapter. Famine destroyed the rulers and the priests. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]])

327LAM41rhc4writing-poetry0General Information:

A new poem begins. See [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]].

328LAM41su7tfigs-metaphor0The gold has become tarnished; how the purest gold has changed
329LAM41v4ijfigs-exclamations0how the purest gold has changed

This is an exclamation that shows the author's sadness that this has happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])

330LAM41d474figs-metaphor0The holy stones are scattered at the corner of every street

This may refer to the temple being destroyed and its stones scattered throughout the city. It may also be a metaphor for the people being scattered. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

331LAM41ild20at the corner of every street
332LAM42va3jfigs-metaphor0sons of Zion

Here people of a city are spoken of as if they were the sons of the city. Possible meanings are 1) this refers to only the young men of Jerusalem or 2) this refers to all the people of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

333LAM42ld1afigs-metaphor0they are worth no more than clay jars, the work of the potter's hands
334LAM43a5ip0General Information:

Because of the lack of food in the city, the people of Jerusalem do not give their children all they need.

335LAM43m7cj0the jackals offer the breast to nurse their cubs

This means that mother jackals feed their baby jackals.

336LAM43k8ik0jackals

fierce wild dogs

337LAM43c37lfigs-simile0the daughter of my people ... like the ostriches in the desert

The people in Jerusalem are compared to ostriches because they are cruel to their children. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

338LAM43ty21figs-metonymy0the daughter of my people has
339LAM43g4l20ostriches

large birds that abandon some of their eggs

340LAM44zp130The tongue of the nursing baby sticks to the roof of his mouth by thirst

Nursing babies are so thirsty that their tongues stick to the top of their mouths

341LAM45sft10feast on

eat much

342LAM45p6wj0now starve in the streets

These people no longer have homes, so they live outside along the streets.

343LAM45sg4zfigs-activepassive0Those who were brought up wearing scarlet clothing
344LAM45xp9mfigs-metonymy0scarlet clothing
345LAM45l3s20now lie on piles of ashes

This is because they no longer have homes and soft beds.

346LAM46nw5s0The punishment of the daughter of my people is greater than that of Sodom
347LAM46ef77figs-metonymy0the daughter of my people
348LAM46l7zsfigs-activepassive0which was overthrown in a moment
349LAM46xk36figs-activepassive0no hands were wrung for her
350LAM46wg9efigs-metonymy0no hands were wrung for her
351LAM47gvp4figs-metaphor0Her leaders were purer than snow, whiter than milk

Possible meanings are 1) Jerusalem's leaders were beautiful to look at because they were physically healthy or 2) the leaders were morally pure as new snow and milk are pure white. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

352LAM47wu6d0Her leaders

Jerusalem's leaders

353LAM47cw2zfigs-explicit0their bodies were more ruddy than coral
354LAM47a3850coral

a rock-hard red substance that comes from the ocean and was used for making decorations

355LAM47b9bt0sapphire

a costly blue stone used in jewelry

356LAM48i6jn0Their appearance now is darker than soot

This may be because 1) the sun has darkened the leaders' skin or 2) the soot from the fires that burned Jerusalem has covered their faces.

357LAM48es9afigs-activepassive0they are not recognized
358LAM48hhs8figs-explicit0Their skin has shriveled on their bones

This implies that there was not much muscle or fat under the skin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

359LAM48asf7figs-simile0it has become as dry as wood

Their dry skin is compared to dry wood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

360LAM49ke6ffigs-metonymy0Those who have been killed by the sword
361LAM49k4rkfigs-metonymy0those killed by hunger
362LAM49zt2w0who wasted away

who became extremely thin and weak

363LAM49s8erfigs-metonymy0pierced by the lack of any harvest from the field
364LAM410sfz2figs-synecdoche0The hands of compassionate women
365LAM410e7bm0they became their food

their children became the women's food

366LAM410bac1figs-metonymy0the daughter of my people was
367LAM411i5ysfigs-parallelism0Yahweh showed all his wrath; he poured out his fierce anger

Yahweh was very angry, and he did everything he wanted to do to show that he was angry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])

368LAM411xr4zfigs-metaphor0he poured out his fierce anger
369LAM411tc8vfigs-metonymy0He kindled a fire in Zion
370LAM411ml4mfigs-synecdoche0that consumed her foundations
371LAM412qvf10The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the world believe,

The kings of the earth and the rest of the inhabitants of the world did not believe

372LAM412iy64figs-doublet0enemies or opponents
373LAM413pz3yfigs-parallelism0the sins of her prophets and the iniquities of her priests
374LAM413t6hnfigs-metonymy0who have shed the blood of the righteous
375LAM414ah77figs-metaphor0They wandered, blind, through the streets
376LAM414b7tifigs-metaphor0They were so defiled by that blood
377LAM414dpi8figs-metonymy0defiled by that blood
378LAM415qtp20Away! Unclean

Go away! You are unclean

379LAM415uf2c0Away! Away! Do not touch

Go away! Go away! Do not touch us

380LAM416s74r0scattered them

scattered the prophets and priests

381LAM416a7iffigs-metonymy0he does not watch over them anymore
382LAM417j6acfigs-metonymy0Our eyes failed, looking in vain for help
383LAM417gw6xfigs-abstractnouns0for help
384LAM417ep110in vain

without succeeding

385LAM417j62qfigs-metaphor0we watched for a nation that could not rescue us
386LAM418ah5mfigs-metonymy0They followed our steps
387LAM418sgr6figs-metaphor0Our end was near
388LAM418g9cvfigs-explicit0Our end
389LAM418m59pfigs-metaphor0our days were numbered
390LAM418knb5figs-metaphor0our end had come
391LAM419a693figs-simile0Our pursuers were swifter than the eagles in the sky
392LAM419q2y40lay in wait for us

waited to attack us

393LAM420k8w6figs-metaphor0he was the one who was captured in their pits
394LAM420l1a8figs-distinguish0of whom it was said
395LAM420d6rlfigs-metaphor0Under his shadow we will live among the nations
396LAM421x8qpfigs-doublet0Rejoice and be glad
397LAM421k5q4figs-personification0daughter of Edom

The people of the land of Edom are spoken of as if they were a woman. They were Israel's enemy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

398LAM421d53pfigs-metaphor0But to you also the cup will be passed
399LAM422i7ubfigs-personification0Daughter of Zion

The people of Jerusalem are spoken of as if they were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])\

400LAM422y3mufigs-abstractnouns0your punishment will come to an end
401LAM422jt3i0he will not extend your exile
402LAM422c3znfigs-metaphor0he will uncover your sins
403LAM5introsi980

Lamentations 05 General Notes

Structure and formatting

Judah was destroyed for her sin. As slaves, life was very hard. The author wondered if God would be angry forever. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]])

404LAM51hj48writing-poetry0General Information:

A new poem begins. See [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]].

405LAM51a5gvfigs-idiom0Remember, Yahweh, what has happened to us
406LAM51q2dv0look and see our disgrace

look at the shameful state we are in

407LAM52iwh9figs-activepassive0Our inheritance has been turned over to strangers; our houses to foreigners
408LAM53ijy8figs-metaphor0We have become orphans ... our mothers are like widows

The people of Jerusalem have no one to protect them because the men have either died in battle or have gone into exile. This speaks of the people not having their fathers and husbands present as if they had actually become orphans and widows. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

409LAM53alg7figs-parallelism0orphans, the fatherless
410LAM54b28pfigs-explicit0We must pay silver for the water we drink ... our own wood
411LAM54it5lfigs-activepassive0we must pay silver to get our own wood
412LAM55a9sx0Those who are coming after us
413LAM55nf7cfigs-metaphor0we can find no rest
414LAM56ysv9figs-idiom0We have given ourselves to Egypt and to Assyria to get enough food
415LAM57ecx8figs-euphemism0they are no more
416LAM57zhr6figs-metonymy0we bear their iniquities
417LAM58em5ufigs-explicit0Slaves rule over us
418LAM58ku5lfigs-metonymy0to deliver us from their hand
419LAM59nl6vfigs-metonymy0bread
420LAM59uiq1figs-metonymy0because of the sword in the wilderness
421LAM510r3jffigs-simile0Our skin has grown as hot as an oven because of the burning heat of hunger
422LAM511z35xfigs-parallelism0Women are raped in Zion, and virgins in the cities of Judah
423LAM511y3mefigs-activepassive0Women are raped ... and virgins
424LAM512zb120Princes are hung up by their own hands
425LAM512g7iqfigs-activepassive0no honor is shown to the elders
426LAM513f7ubfigs-activepassive0Young men are forced
427LAM513fzz3figs-explicit0boys stagger under heavy loads of wood
428LAM514ji4x0the city gate

This is where the elders would give legal advice, but also where people would meet socially.

429LAM514j6xcfigs-metaphor0the young men have left their music
430LAM515l248figs-synecdoche0The joy of our heart
431LAM516j13sfigs-metonymy0The crown has fallen from our head
432LAM517gbn4figs-metonymy0For this our heart has become sick
433LAM517tqx4figs-explicit0for these things our eyes grow dim
434LAM518p4v10for Mount Zion lies desolate
435LAM518i8us0jackals

These are fierce wild dogs. See how you translated this in Lamentations 4:3.

436LAM519x9jhfigs-metonymy0sit upon your throne
437LAM519bv71figs-idiom0from generation to generation
438LAM520kf3sfigs-rquestion0Why do you forget us forever? Why do you forsake us for the length of your days?
439LAM520yr7cfigs-idiom0for the length of your days
440LAM521igv80Restore us to yourself

Bring us back to yourself

441LAM522bh9w0unless you have utterly rejected us and you are angry with us beyond measure

Possible meanings are 1) that the writer is afraid that Yahweh might be too angry to restore them or 2) that he is saying that Yahweh is too angry to restore them.

442LAM522x3adfigs-hypo0are angry with us beyond measure