en_tn/luk/01/50.md

27 lines
885 B
Markdown

# His mercy
"God's mercy"
# from generation to generation
"from one generation to the next generation" or "throughout every generation" or "to people in every time period"
# displayed strength with his arm
Here "his arm" is a metonym that stands for God's power. AT: "shown that he is very powerful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# has scattered those ... hearts
"has caused those ... hearts to run away in different directions"
# who were proud about the thoughts of their hearts
Here "hearts" is a metonym for people's inner beings. AT: "who were proud in their thoughts" or "who were proud" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]