en_tn/dan/05/25.md

1.4 KiB

This is the writing that was done

This can be stated in active form. AT: "This is the message that the hand wrote" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Mene, Mene, Tekel, and Pharsin

These are the Aramaic words that were written on the wall. Spell these words with the sounds that fit your language. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate)

'Mene,' 'God has numbered

"'Mene' means 'God has numbered"

'Tekel,' 'you are weighed

"'Tekel' means 'you are weighed"

'Peres,' 'your kingdom

"'Peres' means 'your kingdom."

Peres

This is the singular form of "Pharsin" in 5:25.

you are weighed in the scales and are found lacking

Judging the worthiness of the king to rule is spoken of as weighing him. This means that the king is not worthy to rule. This can be stated in active form. AT: "God has examined your worthiness to rule, and he has found that you are not worthy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

your kingdom is divided and is given to the Medes and Persians

This can be stated in active form. AT: "God has divided your kingdom and given it to the Medes and Persians" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords