unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

33.md 979B

the testimony that I receive is not from man

“I do not need people’s testimony”

that you might be saved

You can translate this in an active form. AT: “so God can save you” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

John was a lamp that was burning and shining

Here “lamp” is a metaphor. John displayed God’s holiness in the same way a lamp gives light. AT: “John was like a lamp that was burning and shining” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

willing to rejoice in his light

“Light” here is a metonym for “life” or “influence” or “teaching.” AT: “willing to rejoice in his influence” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy).


  • rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/true
  • rc://en/tw/dict/bible/other/receive
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/save
  • rc://en/tw/dict/bible/other/lamp
  • rc://en/tw/dict/bible/other/joy