unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

33.md 1.3KB

Yahweh of hosts … says this

Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in Jeremiah 6:6.

The daughter of Babylon

“Daughter of Babylon” here is another name for the people who live in Babylon. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

is like a threshing floor

People thresh grain by trampling it on a threshing floor, and Yahweh speaks of people punishing the daughter of Babylon as if they were threshing grain. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

It is time to trample her down

Yahweh punishing the daughter of Babylon is spoken of as if he were trampling and threshing grain on a threshing floor. AT: “It is time to punish her” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the time of harvest will come to her

The harvest is a metaphor for the result of the actions that the people did before. Babylon will experience the result of its people’s sins. AT: “God will punish her for her sins” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)


  • rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/god
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/israel
  • rc://en/tw/dict/bible/names/babylon
  • rc://en/tw/dict/bible/other/thresh
  • rc://en/tw/dict/bible/other/harvest