unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

01.md 1.0KB

General Information:

Paul, an apostle, writes this letter to the churches in the area of Galatia.

General Information:

Unless noted otherwise, all instances of “you” and “your” in this letter refer to the Galatians and are plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

who raised him

“who raised Jesus Christ”


“Raised” here is an idiom for “caused to live again” AT: “whom God caused to live again” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)


Here this means fellow Christians, including both men and women, since all believers in Christ are members of one spiritual family, with God as their heavenly Father. AT: “brothers and sisters” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)


  • rc://en/tw/dict/bible/names/paul
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/brother
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/church
  • rc://en/tw/dict/bible/names/galatia