unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

03.md 833B



to put an end to the evil plan of Haman the Agagite

“Put an end to” here is an idiom meaning to stop something. AT: “to stop the evil plan of Haman the Agagite” or “to prevent the evil things from happening that Haman the Agagite had planned” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the Agagite

See how you translated this in Esther 3:1

scheme that he had devised

“the plot that he had invented” or “the plot that Haman invented”

the king held out the golden scepter to Esther

He did this to show that he was pleased with her. See how you translated a similar phrase in Esther 5:2


  • rc://en/tw/dict/bible/other/king
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/evil
  • rc://en/tw/dict/bible/other/gold
  • rc://en/tw/dict/bible/other/scepter