unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

10.md 1.2KB

Connecting Statement:

Paul responds to Governor Felix about the charges brought against him.

General Information:

Here the word “they” refers to the Jews who were accusing Paul.

the governor motioned

“the governor gestured”

a judge to this nation

Here “nation” refers to the people of the Jewish nation. AT: “a judge for the people of the Jewish nation” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

explain myself

“explain my situation”

twelve days since

“12 days since” (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

I did not stir up a crowd

“Stir up” here is a metaphor for agitating people into unrest, just as stirring a liquid agitates it. AT: “I did not provoke the crowd” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the accusations

“the blames for wrongdoings” or “the charges for crimes”

translationWords

  • rc://en/tw/dict/bible/other/governor
  • rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear
  • rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition
  • rc://en/tw/dict/bible/other/nation
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/worship
  • rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue
  • rc://en/tw/dict/bible/other/accuse