Peter finishes his speech to the Jews that he began in Acts 3:12.
“In fact, all the prophets.” Here the word “Yes” adds emphasis to what follows.
“beginning with Samuel and continuing with the prophets who lived after he did”
“these times” or “the things that are happening now”
Here the word “sons” refers to heirs who will receive what the prophets and the covenant promised. AT: “You are the heirs of the prophets and heirs of the covenant” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
“Because of your offspring”
Here the word “families” refers to people groups or nations. This can be stated in active form. AT: “I will bless all the people groups in the world” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
“Raised up” here is an idiom for “established.” AT: “After God established his servant” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
This refers to the Messiah, Jesus.
“Turning” here is a metonymy for “causing to repent.” AT: “Causing every one of you to repent from your wickedness” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)