After healing the man who could not walk, Peter talks to the people.
The phrase “in the porch that is called Solomon’s” makes it clear that they were not inside the temple where only the priests were allowed to enter.
Here the words “us” and “we” refer to Peter and John but not to the crowd to whom Peter is talking. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
“Solomon’s Porch.” This was a covered walkway that consisted of rows of pillars that supported a roof, and which people named after king Solomon.
Here the word “this” refers to the amazement of the people.
“Fellow Israelites.” Peter was addressing the crowd.
Peter asks this question to emphasize that they should not be surprised by what had happened. AT: “you should not be surprised” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Peter asks this question to emphasize that the people should not think that he and John had healed the man by their own abilities. This could be written as two statements. AT: “Do not fix your eyes on us. We did not make him walk by our own power or godliness” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
This means that they looked intently at them without stopping. AT: “stare at us” or “look at us” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)