unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

16.md 1.1KB

Connecting Statement:

Paul ends with a blessing from God.

Now

Paul uses this word here to mark a change in topic.

may our Lord … who loved us and gave us

The words “our” and “us” refer to all believers. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

Lord Jesus Christ himself

Here “himself” gives additional emphasis to the phrase “Lord Jesus Christ.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)

comfort and establish your hearts in

“hearts” refers to the seat of emotions. AT: “comfort you and strengthen you for” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

every good work and word

“Word” here is a metonym for “message.” AT: “every good thing you say and do.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords

  • rc://en/tw/dict/bible/kt/lord
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/love
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity
  • rc://en/tw/dict/bible/other/confidence
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/grace
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/heart
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/works