unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1.0 KiB

Your servant went out

The prophet refers to himself in the third person as a sign of respect to the king.

into the heat of the battle

"Heat of the battle" here is an idiom to express the most intense and fierce fighting. AT: "to where the battle was most intense" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

your life will be given for his life

"you will die in his place"

a talent of silver

A talent is a unit of weight equal to about 33 kilograms. AT: "33 kilograms of silver" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bweight)

going here and there

This is an idiom to represent being very busy and preoccupied. AT: "doing other things" or "doing this and that" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)


  • rc://en/tw/dict/bible/other/cry
  • rc://en/tw/dict/bible/other/servant
  • rc://en/tw/dict/bible/other/adversary
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/life
  • rc://en/tw/dict/bible/other/silver
  • rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael
  • rc://en/tw/dict/bible/other/punish