unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

03.md 1.2KB

General Information:

This list includes the names of both men and women names. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Er, Onan, and Shelah … Shua … Perez … Zerah

These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

who were born to him by Shua’s daughter

This can be translated in active form. AT: “his sons whom Shua bore” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)


This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.

bore him Perez and Zerah

“gave birth to his sons Perez and Zerah”

in the sight of Yahweh

The sight of Yahweh represents his judgment or evaluation. AT: “as Yahweh judged” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yahweh killed him

The reader should understand that Yahweh probably had a person kill Er. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)


This is the name of a woman. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)


This is a reference to the wife of his son.

five sons

“5 sons” (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)