This word refers to the warriors who command in the battle.
large holes in the sides of hills
This refers to God. They did not want God to see them and punish them. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Here "face" is used for the idea of "presence." AT: "God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
The day of their wrath refers to the time when they would punish wicked people. AT: "this is the terrible time when they will punish people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Existing now is spoken of as having come. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
"Their" refers to the one on the throne and the Lamb.
Surviving, or staying alive, is spoken of as standing. This question is used to express their great sadness and fear that no one will be able to survive when God punishes them. AT: "No one can survive" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)