unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

24.md 2.3KB

disguises his feelings with his lips

Disguising his feelings represents keeping people from knowing what his feelings are. The phrase “his lips” is a metonym for what he says. AT: “hides his feelings with what he says” or “speaks in such a way that people cannot know his true feelings” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

he lays up deceit within himself

Being deceitful is spoken of as if he were storing deceit within himself. Possible meanings are that “deceit” refers to lies. AT: “he likes his many lies” or 2) deceit refers secret plans to harm people. AT: “he secretly plans to harm people” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

but do not believe him

“but do not believe what he says”

for there are seven abominations in his heart

The number seven represents completeness. Possible meanings are 1) “abominations” refers to attitudes that God hates. AT: “for his heart is completely filled with hateful things” or 2) “abominations” refers to his hatred for people. AT: “for his heart is completely filled with hatred” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Though his hatred is covered with deception

This can be stated actively. AT: “Though deception covers his hatred” or “Though he covers his hatred with deception” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Though his hatred is covered with deception

Keeping people from knowing that he hates them is spoken of as covering his hatred. AT: “Though he lies to keep people from knowing that he hates them” or “Though he lies so that people will not know that he hates them” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

his wickedness will be exposed in the assembly

Being exposed represents being discovered or becoming known. AT: “his wickedness will become known in the assembly” or “the assembly will discover his wickedness” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the assembly

“the community of Israel”

translationWords

  • rc://en/tw/dict/bible/kt/deceive
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/grace
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/believe
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/abomination
  • rc://en/tw/dict/bible/other/heart
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/evil
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/assembly