unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

15.md 638B

puts his hand into the dish

“puts his hand into the dish to get food” or “reaches for food”

he has no strength to lift it up to his mouth

This is an exaggeration for doing necessary work that would clearly do him good. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

The lazy person is wiser in his own eyes than seven men with discernment

The phrase “his own eyes” represents his thoughts. AT: “The lazy person thinks he is wiser than seven men who can respond sensibly” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)


  • rc://en/tw/dict/bible/kt/wise
  • rc://en/tw/dict/bible/other/discernment