unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

11.md 680B

As a dog returns to his own vomit

“As a dog eats its own vomit”

Do you see someone who is wise in his own eyes?

This question is used to lead the reader to think about someone who is wise in his own eyes. The phrase “is wise in his own eyes” means “thinks he is wise,” and here it implies that the person is not truly wise. AT: “Consider the person who thinks he is wise but is not.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

There is more hope for a fool than for him

“A fool can become wise more easily than he can”


  • rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/hope