unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

22.md 930B

General Information:

Yahweh continues speaking.

But this is a people robbed and plundered

This can be stated in active form. AT: “But the enemy has robbed and plundered this people” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

robbed and plundered

These two words mean basically the same thing and emphasize how badly the enemy had plundered them. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

they are all trapped in pits, held captive in prisons

These two phrases mean basically the same thing. This can be stated in active form. AT: “the enemy has trapped them all in pits and held them captive in prisons” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)


  • rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup
  • rc://en/tw/dict/bible/other/pit
  • rc://en/tw/dict/bible/other/captive
  • rc://en/tw/dict/bible/other/prison