Isaiah continues to describe the sign that God will give the house of David.
Here “the evil” and “the good” refer to evil and good things in general. See how you translated this in Isaiah 7:15. AT: “refuse to do evil deeds and choose to do good deeds” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
“you fear.” Here “you” is singular and refers to Ahaz. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
This refers to the people of Judah.
Here “Ephriam” and “Judah” refer to the people who lived in those regions. AT: “the people of Ephraim separated from the people of Judah” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)