This is another name for the town of Bethlehem.
She had hard labor
"She was having a very difficult time giving birth to the child"
While she was in hardest labor
"When the labor pain was at its worst"
a person who helps a woman when she is giving birth to a child
As she was dying, with her dying breath
A "dying breath" is a person's last breath before he or she dies. AT: "Just before she died, as she was taking her last breath" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Translator may add a footnote that says "The name Ben-Oni means 'son of my sorrow.'" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Translator may add a footnote that says "The name Benjamin means 'son of the right hand.'" The phrase "right hand" indicates a place of special favor.
This can be stated in active form. AT: "they buried her" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
on the way
"alongside the road"
It is the marker of Rachel's grave to this day
"It marks Rachel's grave still to this day"
to this day
"up to the present time." This means to the time that the author was writing this.