unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1.1 KiB

Every male was circumcised

This can be stated in active form. AT: "So Hamor and Shechem had someone circumcise all the men" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

On the third day

"third" is the ordinal number for three. It can be stated without the ordinal number. AT: "After two days" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

when they were still in pain

"when the men of the city were still in pain"

each took his sword

"took their swords"

they attacked the city

Here "city" stands for the people. AT: "they attacked the people of the city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

security, and they killed all the males

This can be translated as a new sentence. "security. Simeon and Levi killed all the men of the city"


  • rc://en/tw/dict/bible/names/hamor
  • rc://en/tw/dict/bible/names/shechem
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise
  • rc://en/tw/dict/bible/names/jacob
  • rc://en/tw/dict/bible/names/simeon
  • rc://en/tw/dict/bible/names/levite
  • rc://en/tw/dict/bible/other/sword
  • rc://en/tw/dict/bible/other/house