unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1.1 KiB

This pile is a witness between me and you

The stones do not actually bear witness as a person. AT: "This pile will be a reminder between me and you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Galeed

Translators may add a footnote that says: "The name Galeed means 'heap of witness' in Jacob's language. See how you translated this in Genesis 31:47. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Mizpah

Translators may add a footnote that says: "The name Mizpah means 'watchtower.'" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

when we are out of sight one from another

Here "out of sight" stands for no longer being in each other's presence. AT: "when we are no longer with each other" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

although no one else is with us

Here "us" refers to Laban and Jacob. AT: "even if no one else is there to see us"

see

"remember." This adds emphasis to what is said next.

translationWords

  • rc://en/tw/dict/bible/names/laban
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/god