unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

877 B

Jacob said to him

"Jacob said to Laban"

how your livestock have fared with me

"how well your livestock have done since I started taking care of them"

For you had little before I came

"your herds were small before I worked for you"

and it has increased abundantly

"but now your wealth has greatly increased"

Now when will I provide for my own household also?

"Now when will I take care of my own family?" Jacob uses a question to emphasize that he wants to start providing for his own family. This question can be translated as a statement. AT: "Now I want to take care of my family!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)


  • rc://en/tw/dict/bible/other/serve
  • rc://en/tw/dict/bible/other/livestock
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/bless
  • rc://en/tw/dict/bible/other/household