unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

999 B

When Rachel saw that she bore Jacob no children

"When Rachel realized that she was unable to become preganant"

I will die

Rachel is exaggerating to show how upset she is about not having children. AT: "I will feel completely worthless" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Give me children

"Cause me to become pregnant"

Jacob's anger burned against Rachel

Jacob's anger is spoken of as if it were a fire. AT: "Jacob was very angry with Rachel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Am I in the place of God, who has kept you from having children?

This is a rhetorical question that Jacob uses to scold Rachel. It can be translated as a statement. AT: "I am not God! I am not the one who is preventing you from having children!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)


  • rc://en/tw/dict/bible/names/rachel
  • rc://en/tw/dict/bible/other/envy
  • rc://en/tw/dict/bible/names/jacob
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/god