unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

03.md 1.2KB


“declare” or “serve as a witness”

to every man who lets himself be circumcised

Paul is using circumcision as a metonym for being Jewish. AT: “to every person who has become a Jew” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)


“bound” or “constrained” or “enslaved”

You are cut off from Christ

“Cut off” here is a metaphor for separation from Christ. AT: “You have ended your relationship with Christ” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you who would be justified by the law

Paul is speaking ironically here. He actually teaches that no one can be justified by trying to do the deeds required by the law. AT: “all you who think you can be justified by doing the deeds required by the law” or “you who want to be justified by the law” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)

you no longer experience grace

Who that grace comes from can be stated clearly. AT: “God will not be gracious to you” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)


  • rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/christ
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/justify
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/grace