unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

22.md 1.4KB

General Information:

Moses continues speaking to the people of Israel as if he were speaking to one man, so the words “you” and “your” are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

If a man has committed a sin worthy of death

“If a man has done something so bad that you need to punish him by killing him”

he is put to death

This can be stated in active form. AT: “you execute him” or “you kill him” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

you hang him on a tree

Possible meanings are 1) “after he has died you hang him on a tree” or 2) “you kill him by hanging him on a wooden post”

bury him the same day

“bury him on the same day as when you execute him”

for whoever is hanged is cursed by God

This can be stated in active form. Possible meanings are 1) “because God curses everyone whom people hang on trees” and 2) “people hang on trees those whom God has cursed.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

do not defile the land

by leaving something God has cursed hanging in the tree

translationWords

  • rc://en/tw/dict/bible/kt/sin
  • rc://en/tw/dict/bible/other/death
  • rc://en/tw/dict/bible/other/hang
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/body
  • rc://en/tw/dict/bible/other/bury
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/curse
  • rc://en/tw/dict/bible/other/obey
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/command
  • rc://en/tw/dict/bible/other/defile